IMPORTANT NOTES
Here we put some important notes
which you must take them into consideration while reciting according to Hafs-Asim in Shatabiyah
style:
Hafs
has pronounced the letter "س" /s/ in these words as Arabic "س" phone, as follows:
-
(وَيَبْسُطُ) in the verse: ﴿وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ
تُرْجَعُونَ﴾
(Al-Baqara- 245)
(example 1)
-
(بصطة) in the verse: ﴿وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء
مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً﴾
(Al-Araf- 69) (example 2)
-
(بسطة)
in the verse: ﴿قَالَ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَاهُ
عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ﴾
(Al-Baqarah-247)
(example 3)
-
(بمصيطر)
in
the verse: ﴿لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ﴾
(Al-Ghashyiah- 22)
(example 4) has been pronounced as "ص".
-
The word (المصيطرون) is
pronounced both in "ص"
and "س"
in this verse:
﴿أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ
هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ﴾ (Al-Tur-37) (example 5) but
pronouncing as "ص" in more common.
-
The words (ضعف) and
(ضعفا)in the verse below has been pronounced as both "Fat-ha"
(i.e. /æ/) and "Dhammah" (i.e. /ↄ:/). Letter "Dhad" (ض) is more common to be pronounced with the vowel "Fat-ha"
(or /æ/):
﴿اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ
ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفاً وَشَيْبَةً﴾ (Al-Rome-54) (example 6)
The word
(ءأعجمي)
The word (ءأعجمي) in the verse: ﴿أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ﴾ (FUSSILAT-44) (example 7) is pronounced with a smooth "Fat-ha"
(/æ/) or something between "ء" (/ʔ/) and "ا" (/a:/).
The
word (مجراها)
The word (مَجْرَاهَا) in the verse ﴿وَقَالَ ارْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ
اللّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا﴾ (Hud-41) (example 8) is recited with a tilt of the letter
"ا" (/a:/) after the letter "ر" (/r/), this results in the "ر" (/r/) sound's rarefaction. And the tilt
of sound between "ا" (/a/) and "ی" (/j/).
The
word (تأمنا)
The word (تأمنا) in the verse: ﴿قَالُواْ يَا أَبَانَا مَا لَكَ لاَ تَأْمَنَّا عَلَى يُوسُفَ وَإِنَّا
لَهُ لَنَاصِحُونَ﴾ (YUSUF-11) (example 9) is
pronounced in these two ways:
-
"Eshmaam"
(or omitting the vowel): mouth goes to a position to
articulate (ُ) / ↄ:/ "Dhammah"
while pronouncing the "ن" /n/.
-
Omission (Ikhtilas):
deleting theُ
("Dhammah")
/ ↄ:/
sound when pronouncing /n/ ("ن") in a way that two third of it remains and one third of
it is gone.
It is pronounced in those two way to show that the origin of the accentual /n/ ("ن") is the /n/ sound with an / ↄ:/
("Dammah") vowel.
And the other is with an َ /æ/ ("Fat-ha").
The
word (ءاتنيَ)
The word (ءاتنيَ) in the verse:
﴿فَلَمَّا جَاء سُلَيْمَانَ قَالَ
أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا ءاتنيَ
اللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّا
آتَاكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ﴾ (Al-Naml-36) (example 10) when is connected with its following
word is recited with a standstill /j/ ("ی") and /æ/
("Fat-ha") vowel. But in case of not connecting with the next word (a
stop) there are two ways to recite it:
-
Stand stillness of the /j/ ("ی") with the /æ/ ("Fat-ha")
-
Omission of /j/ ("ی") sound and stop on the /n/ ("ن") without a vowel or on the word "room".
The stand stillness of the /j/
("ی") is preferred.
The
start of Al-e-Emran chapter
There are three ways to recite the
beginning of Al-e-Emraan chapter; the verse
﴿الم * اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ
الْحَيُّ الْقَيُّومُ﴾ (Al-e-Emran-1-2) (example
11):
1.
Connection, in this case two
consonants place next to each other; i.e. /m/ ("م") and /l/ ("ل") in the word "الله", then the م /m/
is followed by the /æ/ sound and the vowel of the /j/ ی sound next to the م /m/ will be have the normal extension, because the main cause
of the necessary extension (the stop after ن /n/
sound) does not exist anymore.
2.
Connection while an
م /m/ sound proceeds an / æ / and a necessary extension of
the vowel (its duration equals six normal vowels).
The beginning of "Yasin" and "Al-Qalam"
chapters
When we connect the words(يس)
"YA-Seen" and (ن)
to the next verses like
﴿ يس *
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ﴾
(YA-Seen-1-2) (example 12) and
﴿ ن وَالْقَلَمِ وَمَا
يَسْطُرُونَ﴾ (A-Qalam-1) (example 13),
we do not umlaut the sound /n/ ("ن") to /w/ ("و"), but in both cases
/n/ should be pronounced fully.
Connection of Al-Anfal to Al-Baraa (Al-Tawba)
There are three different views
about connecting chapter of Al-Anfaal to Al-Baraa:
1.
A stop on Anfaal
chapter and
then starting Al-baraaa
chapter without Bismillah.
2.
Connection between
(براءة) and(عليم) with the assimilation of م /m/
to ب /b/.
3.
Quietness between (عليم) and
(براءة).