‌ آفريد، بدين‌ جهت‌، شتر در عرف‌ عرب‌ «كشتي‌ بيابان‌» ناميده‌ مي‌شود. يا شايد اين‌ آيه‌ مباركه‌ اشاره‌اي‌ به‌ ماشين‌ها، قطارها، هواپيماها و فضاپيماهاي‌ جديد است‌. و نظير اين‌ آيه‌ است‌: «و اسبان‌ واستران‌ و درازگوشان‌ را آفريد تا بر آنها سوار شويد و مايه‌ تجمل‌ نيز هست‌ و نيز چيزهاي‌ ديگري‌ كه‌ شما نمي‌دانيد مي‌آفريند» «نحل/8» كه‌ تفسير آن‌ گذشت‌.
 
سوره يس آيه  43‏متن آيه : ‏‏ وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ ‏
 آيه  44‏متن آيه : ‏‏ إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعاً إِلَى حِينٍ ‏
‏ترجمه : ‏
«و اگر بخواهيم‌، غرقشان‌ مي‌كنيم» همراه‌ با كشتي‌ها در اعماق‌ درياها «پس» اگر بخواهيم‌ غرقشان‌ كنيم‌؛ «برايشان‌ هيچ‌ فريادرسي‌ نباشد» كه‌ به‌ فريادشان‌ برسد «و نه‌ نجات‌ داده‌ مي‌شوند» از اين‌ بلا «جز» به‌ جهت‌ «رحمتي‌ از جانب‌ ما» يعني‌: هيچ‌كس‌ آنان‌ را نجات‌ نمي‌دهد ولي‌ گاهي‌ به‌ جهت‌ رحمتي‌ از سوي‌ خويش‌، به‌نجاتشان‌ فرمان‌ مي‌دهيم‌ «و برخورداري‌اي» يعني‌: و به‌ سبب‌ اين‌كه‌ مي‌خواهيم‌ باز هم‌ آنان‌ را از زندگاني‌ دنيا «تا زماني‌ معين» كه‌ هنگام‌ مرگ‌ است‌ برخوردار سازيم‌.سوره يس آيه  45
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و چون‌ به‌ آنان» يعني‌: به‌ كفار «گفته‌ شود: از آنچه‌ كه‌ پيش‌ روي‌ شماست ‌بترسيد» يعني‌: از آفات‌ و حوادث‌ و عذاب‌ دنيا كه‌ پيش‌ روي‌ شماست‌، حذر كنيد و پروا داريد «و از آنچه‌ پشت‌ سر شماست» از عذاب‌ در آخرت‌ نيز پروا داريد «باشد كه‌ مشمول‌ رحمت‌ شويد» آري‌! وقتي‌ به‌ آنان‌ چنين‌ گفته‌ مي‌شود، روي‌ برتافته‌ و از رحمت‌ خداوند متعال‌ اعراض‌ مي‌كنند.
	سوره يس آيه  46
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هيچ‌ آيتي‌ از آيات‌ پروردگارشان» يعني‌: هيچ‌ آيتي‌ از آيات‌ قرآن‌ «برايشان‌ نمي‌آيد» كه‌ برهان‌ حقانيت‌ توحيد و حجت‌ روشن‌ راست‌گويي‌ پيامبران‌(ع) است‌؛ «جز اين‌كه‌ از آن‌ رويگردان‌ بوده‌اند» و به‌ آن‌ هيچ‌ التفاتي‌ نكرده‌اند.
 	سوره يس آيه  47
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمْ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و چون‌ به‌ آنان» يعني‌: به‌ كافران‌ «گفته‌ شود: از آنچه‌ خدا به‌ شما روزي‌ داده‌ انفاق‌ كنيد» يعني‌: از اموال‌ خود بر فقرا صدقه‌ كنيد «كافران‌ به‌ مؤمنان‌ مي‌گويند» ازروي‌ استهزا و تحقير و تمسخر به‌ اين‌ سخنشان‌ «آيا كسي‌ را اطعام‌ كنيم‌ كه‌ اگر خدا مي‌خواست‌ طعامش‌ مي‌داد» يعني‌: خداوند (ج)او را فقير مي‌سازد، باز ما بياييم‌ و او را اطعام‌ كنيم‌؟! در اين‌ صورت‌، آيا بر خلاف‌ خواسته‌ خداوند (ج)عمل‌ نكرده‌ايم‌؟!
مشركان‌ از مسلمانان‌ شنيده‌ بودند كه‌ مي‌گفتند: در حقيقت‌ روزي‌دهنده‌ خداي‌ عزوجل‌ است‌ و او هر كه‌ را بخواهد، توانگر مي‌سازد و هركه‌ را بخواهد، فقير مي‌گرداند. لذا آنها از روي‌ جدال‌ ناروا گفتند: ما با مشيت‌ خداوند (ج)همراهي‌ كرده‌ و بنابراين‌، كسي‌ را كه‌ او خود طعامش‌ نداده‌ است‌، اطعام‌ نمي‌كنيم‌! ترديدي‌ نيست‌ كه‌ اين‌ سخن‌، مغالطه‌ و مجادله‌اي‌ ناروا و باطل‌ از سوي‌ آنان‌ است‌ زيرا خداي‌ سبحان‌ برخي‌ از خلقش‌ را توانگر و برخي‌ را فقير گردانيده‌؛ و به‌ غني ‌فرمان‌ داده‌ كه‌ فقير را اطعام‌ كند تا او را به‌وسيله‌ مالي‌ كه‌ به‌ وي‌ داده‌، مورد ابتلا و آزمايش‌ قرار دهد كه‌ آيا شكر مي‌گزارد و صدقه‌ مي‌كند يا خير؟ همين‌ طور فقير را به‌ فقر مبتلا گردانيده‌ تا او را بيازمايد كه‌ آيا صبر مي‌كند و تلاش‌ و كوشش‌ و قناعت ‌و توكل‌ مي‌ورزد یا خير؟ «شما جز در گمراهي‌ آشكاري‌ نيستيد» يعني‌: كفار مي‌گويند: شما در اين‌ سخنتان‌ كه‌ از آنچه‌ خداوند (ج)به‌ شما روزي‌ داده‌، بخشش‌كنيد ـ با وجود اين‌ اعتقادتان‌ كه‌ روزي‌دهنده‌ خود خداوند (ج)است‌ ـ در گمراهي‌ آشكاري‌ قرار داريد زيرا ما را به‌ چيزي‌ امر مي‌كنيد كه‌ مخالف‌ مشيت ‌الهي‌ است‌!. همچنين‌ جايز است‌ كه‌ اين‌ جمله‌ پاسخي‌ به‌ كفار باشد: يعني‌ اي‌ مشركان‌! اين‌ استدلال‌ شما مغالطه‌ و گمراهي‌ آشكاري‌ است‌. يا ممكن‌ است‌ اين‌ جمله‌ حكايت‌ از جواب‌ مؤمنان‌ به‌ آنان‌ باشد. كه‌ ابن‌كثير اين‌ قول‌ را ضعيف ‌پنداشته‌ است‌.
 
	سوره يس آيه  48
‏متن آيه : ‏
‏ وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و كافران‌ مي‌گويند: اين‌ وعده» اي‌ كه‌ شما به‌ ما در مورد قيامت‌، عذاب‌ و پيوستن‌ به‌ بهشت‌ يا دوزخ‌ مي‌دهيد «كي‌ فرامي‌رسد؟ اگر راست‌ مي‌گوييد» اي‌ مؤمنان‌ در اين‌ سخن‌ و در اين‌ وعده‌ خويش‌؟. آنها اين‌ سؤال‌ را از روي‌ استهزا و تمسخر به‌ مؤمنان‌ مطرح‌ كردند.
خداوند متعال‌ در پاسخشان‌ مي‌فرمايد:
 
	سوره يس آيه  49
‏متن آيه : ‏
‏ مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«جز يك‌ بانگ‌ تند را انتظار نمي‌كشند» و آن‌ دميدن‌ اول‌ اسرافيل‌(ع) در صور است‌ كه‌ تمام‌ اهالي‌ زمين‌ با آن‌ مي‌ميرند «آنان‌ را در حالي‌ فرومي‌گيرد كه» ميان‌ خويش‌ در خريد و فروش‌ و معامله‌ و مانند آن‌ از امور دنيا «ستيزه‌ و جدل‌ مي‌كنند».
 
	سوره آل عمران آيه  59
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِندَ اللّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثِمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
مفسران‌ در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آيه‌ كريمه‌ مي‌گويند: هيأت‌ نمايندگي‌ نصاراي‌ نجران‌به‌ رسول‌ خداص گفتند: چرا تو رفيق‌ ما عيسي‌(ع) را دشنام‌ مي‌دهي‌؟ رسول‌خدا «فرمودند: مگر من‌ در حق‌ او چه‌ مي‌گويم‌؟ گفتند: مي‌گويي‌ او بنده‌ خداست‌! رسول‌ خداص فرمودند: آري‌! او بنده‌ خدا و كلمه‌ اوست‌ كه‌ او را بر دوشيزه‌ باكره‌ القا كرد. آنها خشمگين‌ شدند و گفتند: آيا تا كنون‌ انساني‌ را ديده‌اي ‌كه‌ بدون‌ پدر آفريده‌ شده‌باشد؟ اگر راست‌ مي‌گويي‌ نظير او را به‌ ما معرفي‌ كن‌.همان‌ بود كه‌ خداوند متعال‌ نازل‌ فرمود: «به‌ راستي‌ مثل‌ عيسي‌ در نزد خدا همچون ‌مثل‌ آدم‌ است» در اين‌ كه‌ عيسي‌(ع) هم‌ مانند آدم‌(ع) بدون‌ پدر آفريده‌ شد، بلكه‌ حتي‌ آفرينش‌ آدم‌ از آفرينش‌ عيسي‌(ع) نيز شگفت ‌انگيزتر است