يل‌ است، درحالي‌كه‌ ابراهيم‌(ع) روزگاري‌ دراز قبل‌ از آنها مي‌زيست، پس‌چگونه‌ ابراهيم‌(ع) مي‌تواند يهودي‌ يا نصراني‌ باشد ؟!
 
سوره صافات آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در واقع‌ شما عذاب‌ پر درد را خواهيد چشيد» در برابر كفر و تكذيب ‌پيامبران‌‡.
 
	سوره صافات آيه  39
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و جز برحسب‌ آنچه‌ كرده‌ايد» از كفر و معاصي‌ «جزا داده‌ نمي‌شويد» پس‌ مجازات‌ نمودنتان‌، ظلم‌ و ستم‌ نيست‌.
 
	سوره صافات آيه  40
‏متن آيه : ‏
‏ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«جز بندگان‌ مخلص‌ خداوند» يعني‌: كساني‌ كه‌ خداي‌ عزوجل‌ آنها را براي ‌طاعت‌ و توحيد خويش‌ خالص‌ كرده‌ است‌، از اين‌ حكم‌ مستثني‌ بوده‌ و عذاب‌ را نمي‌چشند.
 
	سوره صافات آيه  41
‏متن آيه : ‏
‏ أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اين‌ گروه‌ روزي‌اي‌ معين‌ دارند» يعني‌: اين‌ گروه‌ مخلصان‌، در بهشت‌ روزي‌اي ‌دارند كه‌ خداوند(ج) آن‌ را برايشان‌ ارزاني‌ مي‌دارد و اين‌ روزي‌ در نيكويي‌، پاكيزگي‌ و عدم‌ انقطاع‌ خود، معلوم‌ و مقرر است‌ و آنها صبح‌ و شام‌ از آن ‌برخوردار مي‌شوند.
 
	سوره صافات آيه  42
‏متن آيه : ‏
‏ فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
سپس‌ در تفسير اين‌ روزي‌ معين‌ مي‌فرمايد: «انواع‌ ميوه‌هاست» فواكه‌: همه‌ انواع‌ ميوه‌هاست‌ زيرا اين‌ ميوه‌ها گوارتراين‌ و پاكيزه‌ترين‌ چيزي‌ است‌ كه‌ ايشان ‌مي‌خورند و لذيذترين‌ چيزي‌ است‌ كه‌ نفس‌هايشان‌ بدان‌ ميل‌ و رغبت‌ دارد «و آنان‌ گراميان‌ خواهند بود» يعني‌: ايشان‌ از جانب‌ خداي‌ عزوجل‌ مورد اكرام‌ وگراميداشتي‌ بزرگ‌ و والا قرار مي‌گيرند ؛ با برتر ساختن‌ درجاتشان‌ در نزد وي‌، شنيدنشان‌ كلام‌ حق‌ را و فوزشان‌ به‌ لقاي‌ وي‌ در بهشت‌.
 
سوره صافات آيه  43‏متن آيه : ‏‏ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ‏
آيه  44‏متن آيه : ‏‏ عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در بهشت‌هاي‌ پرنازونعمت‌، بر روي‌ تختها» قرار دارند، تختهايي‌ كه‌ بر آنها تكيه‌ مي‌زنند «روبه‌روي‌ همديگر» برخي‌ از آنان‌ به‌ چهره‌ برخي ‌ديگر مي‌نگرند و هر يك‌ به‌ ديدار برادر مسلمان‌ خويش‌ شادمانند. دليل‌ اين‌كه‌ بهشتيان‌ در قفاي‌ يك‌ديگر نمي‌نگرند، اين‌ است‌ كه‌ نگريستن‌ رو در رو، شادماني‌ و أنس‌ و الفت‌ را كاملتر مي‌كند.سوره صافات آيه  45
‏متن آيه : ‏
‏ يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بر آنان‌ جامي‌ از شراب‌، جاري‌ گردانيده‌ مي‌شود» يعني‌: از شرابي‌ كه‌ همچون‌ چشمه‌هاي‌ روي‌ زمين‌، جاري‌ است‌.
 
	سوره صافات آيه  46
‏متن آيه : ‏
‏ بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«سخت‌ سپيد درخشان‌ و لذت‌بخش‌ نوشندگان‌ است» حسن‌ بصري‌ گفته‌ است‌: «شراب‌ بهشتي‌ سپيدتر از شير است‌ و لذتي‌ عجيب‌ و بي‌مانند دارد».
 
	سوره صافات آيه  47
‏متن آيه : ‏
‏ لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«نه‌ در آن‌ غولي‌ است» يعني‌: نه‌ آن‌ شراب‌ عقلهايشان‌ را از بين‌ برده‌ و تباه‌ مي‌گرداند و نه‌ از آن‌ بيماري‌ و دردسري‌ به‌سراغشان‌ مي‌آيد.
ابن‌كثير مي‌گويد: «صحيح‌ قول‌ مجاهد است‌ كه‌ مراد از (غول)، درد شكم‌ مي‌باشد». «و نه‌ ايشان‌ از آن‌ به‌ بد مستي‌ مي‌افتند» زيرا خداي‌ عزوجل‌ آفات‌ و مضراتي‌ ـ چون‌ دردسر، مستي‌ و ديگر آفات‌ و امراض‌ ـ را كه‌ در شراب‌ دنيا متصور است‌، از شراب‌ بهشت‌ نفي‌ كرده‌ است‌.
	سوره صافات آيه  48
‏متن آيه : ‏
‏ وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و نزدشان‌ دوشيزگان‌ چشم‌ فروهشته‌اند» يعني‌: نزد بهشتيان‌ زناني‌ هستند كه‌ فقط بر همسران‌ خويش‌ چشم‌ دارند و غير آنان‌ را نمي‌خواهند «درشت‌ چشم ‌هستند» عين‌ جمع‌ عينأ: زني‌ است‌ كه‌ چشماني‌ درشت‌ و زيبا داشته‌ باشد، نه ‌چشمان‌ درشت‌ بي‌قواره‌ و ناموزون‌.
	سوره آل عمران آيه  66
‏متن آيه : ‏
‏ هَاأَنتُمْ هَؤُلاء حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِ عِلمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هان، شما» اي‌ يهوديان‌ «همان‌ كساني‌ هستيد كه‌ درباره‌ آنچه‌ نسبت‌ به‌ آن‌ علمي ‌داشتيد، محاجه‌ كرديد، پس‌ چرا در مورد چيزي‌ كه‌ بدان‌ علمي‌ نداريد محاجه‌ مي‌كنيد؟ وخداوند مي‌داند و شما نمي‌دانيد» مراد از آنچه‌ كه‌ يهوديان‌ نسبت‌ به‌ آن‌ علمي‌ داشتند، احكام‌ موجود در تورات‌ ـ اعم‌ از حلال‌ و حرام‌ و انواع‌ عبادات‌ ـ است، هر چند كه‌ آنان‌ در آنها نيز به‌ مقتضاي‌ دانش‌ خويش‌ عمل‌ نكردند و در اين‌دانسته‌هاي‌ خود نيز به‌ ناحق‌ جدال‌ و مشاجره‌ نمودند. اما آنچه‌ كه‌ بدان‌ علمي‌ندارند، اين‌ پندارشان‌ است‌ كه‌ ابراهيم‌(ع) بر دينشان‌ بود.
علما گفته‌ اند: اين‌ آيه‌ كريمه‌ بر وجوب‌ محاجه‌ در امر دين‌؛ يعني‌: اقامه‌ دليل‌ وحجت‌ عليه‌ باطل‌گرايان، دلالت‌ مي‌كند.
 
سوره صافات آيه  49
‏متن آيه : ‏
‏ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گويي‌ آنان‌ تخم‌هاي‌ شتر مرغ‌ در پرده‌ پوشيده‌اند» خداوند(ج) دوشيزگان‌ رعنا و دلرباي‌ بهشتي‌ را به‌ تخم‌ شتر مرغ‌ تشبيه‌ مي‌كند كه‌ شترمرغ‌ آن‌ را به‌ وسيله‌ پر خويش‌ از باد و غبار نگاه‌ مي‌دارد پس‌ رنگ‌ حوران‌ بهشتي‌، سپيد متمايل‌ به‌ زردي ‌است‌ و اين‌ زيباترين‌ رنگ‌ در ميان‌ زنان‌ است‌. اعراب‌، زنان‌ سپيد زيبا روي‌ را به ‌تخم‌هاي‌ شتر مرغ‌ تشبيه‌ مي‌كنند.
 
	سوره صافات آيه  50
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ برخي‌ از آنان» يعني‌: از اهل‌ بهشت‌ «به‌ برخي‌ ديگر روي‌ نموده‌ و از همديگر پرس‌ وجو مي‌كنند» يعني‌: در هنگام‌ شراب‌نوشي‌، اين‌ يكي‌ حال‌ او را مي‌پرسد و آن‌ يكي‌ حال‌ اين‌ را پس‌ از احوالي‌ كه‌ در دنيا داشته‌اند، از همديگر پرس‌وجو مي‌كنند. و اين‌ نمايانگر عيش ‌و عشرت‌ كامل‌ آنها در بهشت‌ است‌ كه‌ فارغبال‌ در سايه ‌ساران‌ نعمت‌ و لذت‌، به‌ گفت‌وگوي‌ هم‌ مي‌نشينند.
 
	سوره صافات آيه  51
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گوينده‌اي‌ از ميانشان‌ مي‌گويد: راستي‌ من‌ همنشيني‌ داشتم» در دنيا كه‌ كافر و منكر بعث‌ بعد از مرگ‌ بود.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4314.txt">آيه  52-53</a><a class="text" href="w:text:4315.txt">آيه  54</a><a class="text" href="w:te