الشان‌ ندارد بلكه‌ آنچه ‌برايشان‌ سودمند است‌، اعمال‌ خودشان‌ مي‌باشد، نه‌ نسب‌ و نژاد پدرانشان‌ چنان‌كه‌ يهود و نصاري‌ نيز ـ با وجود آن‌كه‌ از تبار اسحاق‌ هستند ـ ليكن‌ به‌ اين‌ ورطه ‌آشكار از گمراهي‌ و فساد درافتاده‌اند.
در اينجا داستان‌ ابراهيم‌(ع) به‌ پايان‌ مي‌رسد. البته‌ داستان‌ وي‌ حاوي‌ درسهاي ‌بسيار بزرگي‌ از دروس‌ توحيد مي‌باشد و اولين‌ آنها اين‌ درس‌ است‌ كه‌: مقتضاي ‌توحيد، طاعت‌ الهي‌ در هر امري‌ است‌ ؛ هر چند آن‌ امر، دشوار باشد.
 
	سوره آل عمران آيه  71
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اي‌ اهل‌ كتاب‌! چرا حق‌ را به‌ باطل‌ درمي‌آميزيد» آميختن‌ حق‌ به‌ باطل‌؛ خلط كردن‌ آن‌ با تحريفات‌ عمدي‌ و داخل‌ كردن‌ آن‌ چيزهايي‌ در دين‌ است‌ كه‌ از دين‌ نيست‌ و منحرفان‌ به‌ اين‌ منظور آن‌ را در دين‌ وارد مي‌كنند تا حقايق‌ را بر مردم ‌پوشانيده‌ و آنان‌ را گمراه‌ سازند «و» چرا «حقيقت‌ را كتمان‌ مي‌كنيد، با آن‌ كه‌ خود مي‌دانيد» كه‌ رسول‌ خداص بر حق‌ است‌ ؟.
 
سوره صافات آيه  114
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و در حقيقت‌، ما بر موسي‌ و هارون‌ منت‌ نهاديم» با برگزيدنشان‌ به‌ نبوت‌ و بخشيدن‌ غير آن‌ از منافع‌ ديني‌ و دنيوي‌ به‌ ايشان‌.
 
سوره صافات آيه  115‏متن آيه : ‏‏ وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ‏
آيه  116‏متن آيه : ‏‏ وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ‏ 
آيه  117‏متن آيه : ‏‏ وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ‏
آيه  118‏متن آيه : ‏‏ وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ‏
‏ترجمه : ‏
«و آن‌ دو و قومشان» بني‌اسرائيل‌ «را از اندوه‌ بزرگ» كه‌ استعباد و بردگي ‌فرعون‌ بود و به‌قولي‌: از اندوه‌ غرق‌ «نجات‌ داديم» در حالي‌ كه‌ فرعون‌ و قومش ‌را غرق‌ كرديم‌ و به‌ هلاكت‌ رسانيديم‌.
«و ياريشان‌ داديم‌ تا ايشان‌ بودند كه‌ پيروز شدند» بر فرعون‌ و قومش‌.
«و به‌ آن‌ دو كتابي‌ مستبين‌ داديم» كه‌ مراد از آن‌: كتاب‌ تورات‌ است‌. مستبين‌: يعني‌: روشن‌ و آشكار و رسا و بليغ‌ در بيان‌ خويش‌.
«و آنان‌ را به‌ راه‌ ر است‌ هدايت‌ كرديم» در كردار و عمل‌، كه‌ دين‌ اسلام‌ است‌ زيرا اسلام‌ دين‌ واحد خداي‌ عزوجل‌ و يگانه‌ راهي‌ است‌ كه‌ انسان‌ راهيافته‌ را به‌ مقصد و مطلوب‌ نهايي‌ مي‌رساند.
 
سوره صافات آيه  119‏متن آيه : ‏‏ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ‏
آيه  120‏متن آيه : ‏‏ سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«و برايشان‌ ميان‌ آيندگان» يعني‌: ميان‌ امتهاي‌ واپسين‌ «نام‌ نيك» و ثنا و صفت‌ ستوده‌ «به‌ جاي‌ گذاشتيم» كه‌ تا جهان‌ باقي‌ است‌، از ايشان‌ به‌ نيكي‌ ياد مي‌شود.
«سلام‌ بر موسي‌ و هارون» يعني‌: سلام‌ از سوي‌ ما و از سوي‌ فرشتگان‌ و انس‌ و جن‌ تا هميشه‌ ايام‌ بر ايشان‌ باد.
 
سوره صافات آيه  121‏متن آيه : ‏‏ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ‏
آيه  122‏متن آيه :‏ إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«ما نيكوكاران‌ را چنين‌ پاداش‌ مي‌دهيم‌ زيرا آن‌ دو از بندگان‌ مؤمن‌ ما بودند» تفسير نظير اين‌ دو آيه‌ در همين‌ سوره‌ گذشت‌.سوره صافات آيه  123
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و به‌ راستي‌ الياس‌ از پيامبران‌ بود» الياس‌(ع) پيامبري‌ از پيامبران‌ بني‌اسرائيل ‌است‌. ابن‌كثير درباره‌ وي‌ دو رأي‌ را نقل‌ مي‌كند: «اول‌ اين‌كه‌ او همان ‌ادريس‌(ع) است‌. دوم‌ اين‌كه‌ او الياس‌ فرزند نسي‌ فرزند فنحاص‌ است‌ كه‌ خداوند(ج) او را بعد از حزقيل‌ نبي‌(ع) در ميان‌ بني‌اسرائيل‌ به‌ نبوت‌ برانگيخت ‌آن‌گاه‌ كه‌ آنان‌ بتي‌ به‌نام‌ «بعل‌» را به‌ پرستش‌ گرفته‌ بودند و الياس‌ آنان‌ را به‌سوي‌ توحيد حق‌ تعالي‌ فراخواند و از پرستش‌ ماسواي‌ آن‌ نهي‌ كرد».
 
	سوره صافات آيه  124
‏متن آيه : ‏
‏ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌گاه‌ كه‌ به‌ قوم‌ خود گفت‌: آيا پرهيزگاري‌ نمي‌كنيد؟» يعني‌: آيا از خداي‌ عزوجل‌ پروا نمي‌داريد تا فقط او را به‌ پرستش‌ گرفته‌ و از منهياتش‌ ـ مانند شرك‌ و معاصي‌ ـ دست‌ برداريد.
 
	سوره صافات آيه  125
‏متن آيه : ‏
‏ أَتَدْعُونَ بَعْلاً وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آيا بت بعل را به فرياد مي‌خوانيد ( و نيازمنديهاي خود را از او مي‌خواهيد ) و آيا بهترين آفرينندگان را رها مي‌سازيد ؟ !‏
 
‏توضيحات : ‏
«آيا بعل‌ را مي‌پرستيد؟» بعل‌ نام‌ بتي‌ است‌ كه‌ مردم‌ شام‌ در عصر الياس‌(ع) آن‌را مي‌پرستيدند و سپس‌ پرستش‌ آن‌ به‌ ميان‌ بني‌اسرائيل‌ نيز سرايت‌ كرد. به‌قولي‌: «بعل‌» به‌معناي‌ پروردگار است‌. يعني‌: آيا بتي‌ را به‌ پروردگاري‌ گرفته‌ و آن‌ را مي‌پرستيد؟ و «بعلبك‌» در لبنان‌ منسوب‌ به‌ اين‌ بت‌ مي‌باشد «و بهترين‌ آفرينندگان ‌را وا مي‌گذاريد؟» يعني‌: پرستش‌ خداي‌ متعالي‌ را وا مي‌گذاريد كه‌ شما را آفريد و به‌ بهترين‌ شكل‌ و هيأت‌ صورت‌نگاريتان‌ كرد در حالي‌كه‌ او بهترين‌ آفرينندگان‌ و بهترين‌ صورت‌نگاران‌ است‌؟.
 
	سوره صافات آيه  126
‏متن آيه : ‏
‏ اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«الله را كه‌ پروردگار شما و پروردگار پدران‌ نخستين‌ شماست‌ وامي‌گذاريد؟» يعني‌: فقط حق‌ تعالي‌ است‌ كه‌ بعد از آن‌كه‌ هم‌ شما و هم‌ اجدادتان‌ را از كتم‌ عدم‌ آفريد، شما را به‌ نعمتهاي‌ خويش‌ مي‌پروراند پس‌ فقط اوست‌ كه‌ سزاوار پرستش‌ مي‌باشد.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4379.txt"> آيه  127</a><a class="text" href="w:text:4380.txt">آيه  128</a><a class="text" href="w:text:4381.txt">آيه  129-130</a><a class="text" href="w:text:4382.txt">آيه  131-132</a><a class="text" href="w:text:4383.txt">آيه  133</a><a class="text" href="w:text:4384.txt">آيه  134-135</a><a class="text" href="w:text:4385.txt">آيه  136</a><a class="text" href="w:text:4386.txt">آيه  137</a><a class="text" href="w:text:4387.txt"> آيه  138</a><a class="text" href="w:text:4388.txt">آيه  139</a><a class="text" href="w:text:4389.txt">آيه  140</a><a class="text" href="w:text:4390.txt">آيه  141</a><a class="text" href="w:text:4391.txt"> آيه  142</a><a class="text" href="w:text:4392.txt">آيه  143-144</a><a class="text" href="w:text:4393.txt">آيه  145</a><a class="text" href="w:text:4394.txt"> آيه  146</a><a class="text" href="w:text:4395.txt">آيه  147</a><a class="text" href="w:text:4396.txt"> آيه  148</a><a class="text" href="w:text:4397.txt">آيه  149</a><a class="text" href="w:text:4398.txt"> آيه  150</a><a class="text" href="w:text:4399.txt">آيه  151-152</a><a class="text" href="w:text:4400.txt">آيه  153</a></body></html>سوره صافات آيه  127
‏متن آيه : 