‏
‏ فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ او را دروغگو شمردند. قطعا آنها احضار مي‌شوند» يعني‌: آنها به‌سبب ‌دروغگو شمردن‌ الياس‌(ع)، قطعا در عذاب‌ احضار مي‌شوند.
 
	سوره آل عمران آيه  72
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمِنُواْ بِالَّذِيَ أُنزِلَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَجْهَ النَّهَارِ وَاكْفُرُواْ آخِرَهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و جماعتي‌ از اهل‌ كتاب‌ گفتند». آنان‌ چنان‌كه‌ در سبب‌ نزول‌ آمده‌ است‌؛ رؤسا واشراف‌ يهود بودند كه‌ به‌ فرومايگان‌ قوم‌ خود گفتند: «به‌ آنچه‌ بر مؤمنان‌ نازل‌ شده، در آغاز روز ايمان‌ آوريد و در پايان‌ روز كافر شويد» و بدين‌سان‌ در وقتي‌ اندك‌ مرتدگرديد «شايد آنان‌ برگردند» يعني‌: تا مؤمنان‌ در دين‌ خويش‌ به‌ شك‌ بيفتند وبرخي‌ از آنان‌ از اسلام‌ برگردند زيرا آنان‌ از اين‌ ارتداد زودرس‌ شما به‌ اين‌ نتيجه ‌مي‌رسند كه‌ گويا شما بر چيز باطلي‌ از دينشان‌ آگاهي‌ يافته‌ايد كه‌ به‌ اين‌ زودي‌ ازآن‌ برگشته‌ ايد بنابراين، در حقانيت‌ دين‌ خويش‌ به‌ شك‌ مي‌افتند. اين‌ از يك‌جهت‌؛ از جهت‌ ديگر، پذيرش‌ اسلام‌ و برگشت‌ فوري‌ از آن، كار را بر كساني‌ كه ‌مي‌خواهند مرتد شوند، آسان‌ مي‌سازد زيرا ديگران‌ را مي‌بينند كه‌ قبل‌ از آنان‌ به‌ ارتداد گراييده‌اند.
ولي‌ توطئه‌ اين‌ گروه‌ شياد و مغضوب‌ يهود ي‌ كاملا بي‌اثر است‌ زيرا آنان ‌نمي‌دانند كه‌ خداوند(ج) دلهاي‌ مؤمنان‌ را بر اسلام‌ پايدار و گامهايشان‌ را در اين‌ راه‌ محكم‌ و استوار گردانيده‌ است، پس‌ هرگز ياوه‌هاي‌ دشمنان‌ خدا(ج)، دلها وگامهايشان‌ را متزلزل‌ نمي‌سازد و بادهاي‌ عناد، اراده‌هايشان‌ را از جا نمي‌جنباند.
 
سوره صافات آيه  128
‏متن آيه : ‏
‏ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«جز بندگان‌ مخلص‌ خداوند» يعني‌: فقط كساني‌ از قوم‌ الياس‌(ع) از عذاب ‌مي‌رهند كه‌ به‌ حق‌ تعالي‌ مؤمن‌ بوده‌ و عبوديت‌ و پرستش‌ را تنها براي‌ او خالص ‌ساخته‌ باشند.
سوره صافات آيه  129‏متن آيه : ‏‏ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ‏
 آيه  130‏متن آيه : ‏‏ سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«و براي‌ او در ميان‌ آيندگان‌ نام‌ نيك‌ به‌جاي‌ گذاشتيم» يعني‌: براي‌ الياس‌(ع) در ميان‌ أمت‌هاي‌ بعد از وي‌، نام‌ و آوازه‌ نيك‌ باقي‌ گذاشتيم‌.
(سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ ‏)  مراد از «الياسين‌» الياس‌ است‌ و «يا» و «نون‌» به‌ آن‌ اضافه‌ شده‌ است‌، چراكه‌ اسمي‌ اعجمي‌ است‌. و نظير آن‌ است‌: طور «سينا» و طور «سينين‌». در قرائت‌ ديگري‌ آمده‌ است‌: «سلام‌ علي‌ آل‌ ياسين‌» يعني‌: سلام‌ بر او و بر اهل‌ دينش‌ كه‌ به‌ پيام‌ حقش‌ ايمان‌ آوردند.
	سوره صافات آيه  131‏متن آيه : ‏‏ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ‏
آيه  132‏متن آيه : ‏‏ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«هرآينه‌ ما نيكوكاران‌ را اين‌ گونه‌ پاداش‌ مي‌دهيم‌ زيرا او از بندگان‌ با ايمان‌ ما بود» تفسير نظير اين‌ دو آيه‌ نيز گذشت‌.
سوره صافات آيه  133
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّ لُوطاً لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و در حقيقت‌ لوط از پيامبران‌ بود» او لوط فرزند هاران‌ (برادر ابراهيم‌(ع)) فرزند تارخ‌ بود كه‌ به‌ ابراهيم‌(ع) ايمان‌ آورد و خداوند(ج) او را به‌سوي‌ اهالي‌ شهر «سدوم‌» به‌ پيامبري‌ فرستاد.
 
	سوره صافات آيه  134‏متن آيه : ‏‏ إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ‏
 آيه  135‏متن آيه : ‏‏ إِلَّا عَجُوزاً فِي الْغَابِرِينَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«آن‌گاه‌ كه‌ او و خانواده‌اش‌ را همگي‌ نجات‌ داديم‌، جز پيرزني‌ كه‌ از باقي‌ماندگان ‌بود» در عذاب‌ و او همسر لوط(ع) بود.
سوره صافات آيه  136
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«سپس‌ ديگران‌ را هلاك‌ ساختيم» يعني‌: باقي‌ماندگان‌ از قومش‌ را كه‌ به‌ او ايمان ‌نياورده‌ بودند، با عذاب‌ خويش‌ نابود ساختيم‌.
 
	سوره صافات آيه  137
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و در حقيقت‌ شما بر آنان‌ بامدادان‌ گذر مي‌كنيد» مخاطب‌ اين‌ آيه‌ مردم‌ مكه‌اند. يعني‌: اي‌ مردم‌ مكه‌! شما بامدادان‌ بر منازل‌ كساني‌ كه‌ آثار عذاب‌ در آنها موجود است‌، در سفرهاي‌ خويش‌ به‌سوي‌ شام‌ گذر مي‌كنيد؟ زيرا شهر «سدوم‌» بر سر راهشان‌ به‌سوي‌ شام‌ قرار داشت‌.
 
	سوره صافات آيه  138
‏متن آيه : ‏
‏ وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و شامگاهان‌ نيز» بر منازلشان‌ گذر مي‌كنيد ؛ در هنگام‌ رفت‌وآمدتان‌ به‌سوي ‌شام‌ «پس‌ آيا تعقل‌ نمي‌كنيد؟» در آنچه‌ كه‌ در ديارشان‌ از آثار عذاب‌ الهي‌ مي‌بينيد تا از سرنوشتي‌ همانند سرنوشت‌ آنان‌ بيمناك‌ باشيد؟.
ابن‌كثير مي‌گويد: «خداي‌ عزوجل‌ شهرشان‌ را به‌ درياچه‌ گنديده‌ و متعفني ‌تبديل‌ كرد كه‌ منظري‌ بس‌ زشت‌ و آبي‌ بس‌ بدبو و بدمزه‌ دارد، كه‌ اين‌ درياچه‌، به‌نام‌ «بحيره‌ لوط» مشهور است‌ و نزديك‌ شرق‌ اردن‌ قراردارد». نسفي‌ مي‌گويد: «داستان‌ لوط و يونس‌ به‌ سلام‌گفتن‌ بر آنها ختم‌ نشد زيرا خداوند(ج) در آخر سوره‌ بر همه‌ پيامبران‌‡ سلام‌ فرستاده‌ است‌ پس‌ به‌ آن‌ اكتفا گرديد».
 
	سوره صافات آيه  139
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
اين‌ ششمين‌ و آخرين‌ داستان‌ در اين‌ سوره‌ است‌: «و در حقيقت‌ يونس‌ از زمره ‌پيامبران‌ بود» يونس‌: همان‌ ذوالنون‌ فرزند متي‌ است‌. او ظاهرا از پيامبران ‌بني‌اسرائيل‌ بود كه‌ خداوند(ج) او را به‌سوي‌ شهري‌ بزرگ‌ فرستاد تا آنان‌ را به‌سوي ‌حق‌ فراخواند و آنان‌ اهالي‌ شهر «نينوي‌» از سرزمين‌ «موصل‌» بودند.
مفسران‌ مي‌گويند: «يونس‌(ع) به‌ قومش‌ عذاب‌ الهي‌ را وعده‌ داده‌ بود و چون ‌عذاب‌ از آنان‌ به‌ تأخير افتاد، بي‌اذن‌ پروردگارش‌ از ميانشان‌ بيرون‌ شد و مانند غلامي‌ كه‌ از مولايش‌ گريخته‌ باشد، قصد سفر دريا كرده‌ و سوار كشتي‌ گرديد، بدين‌ جهت‌، در آيه‌ بعدي‌ به‌ «گريزنده‌» موصوف‌ گشت‌.
 
	سوره صافات آيه  140
‏متن آيه : ‏
‏ إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌گاه‌ كه‌ به‌سوي‌ كشتي‌ گرانبار بگريخت» اصل‌ اباق‌: گريختن‌ غلام‌ از نزد مولاي‌ خويش‌ است‌ و چون‌ گريختن‌ او از قومش‌ بي ‌اذن‌ پروردگار بود، به‌ اين ‌وصف‌ موصوف‌ شد.
 
	سوره آل عمران آيه  73
‏متن آيه : ‏
‏ وَلاَ تُؤْمِنُواْ إِلاَّ لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدَى هُدَى ال