وي‌ شريعت‌ ما فراخواندند اما آنها ايشان‌ را تكذيب‌ كردند. يا مراد اين‌ است: ما ارزاق‌ را از روي‌ آزمايش‌ بر قوم‌ فرعون‌ توسعه‌ داديم‌ اما آنها سر به‌ طغيان ‌برداشته‌ و تجاوز پيشه‌ كردند «و پيامبري‌ گرامي‌ برايشان‌ آمد» يعني: موسي‌(ع) كه ‌هم‌ نزد خداي‌ عزوجل‌ گرامي‌، هم‌ در ميان‌ قوم‌ خويش‌ گرامي‌ و هم‌ در ذاتش‌گرامي‌ بود «كه‌» به‌ آنان‌ گفت: «بندگان‌ خدا را به‌ من‌ بسپاريد» يعني: بني‌اسرائيل‌را همراه‌ من‌ بفرستيد و آنها را به‌ من‌ سپرده‌ از عذاب‌ و شكنجه‌ رهايشان‌ كنيد «زيرا من‌ براي‌ شما پيامبري‌ امين‌ هستم‌» بر رسالت‌ پروردگارم‌ و بر آنچه‌ كه‌ به‌ شما ابلاغ‌ مي‌كنم‌ پس‌ به‌ خيانت‌ متهم‌ نيستم‌.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4926.txt"> آيه  19</a><a class="text" href="w:text:4927.txt"> آيه  20</a><a class="text" href="w:text:4928.txt"> آيه  21</a><a class="text" href="w:text:4929.txt"> آيه  22-23</a><a class="text" href="w:text:4930.txt"> آيه  24</a><a class="text" href="w:text:4931.txt"> آيه  25-26</a><a class="text" href="w:text:4932.txt">آيه  27</a><a class="text" href="w:text:4933.txt">آيه  28</a><a class="text" href="w:text:4934.txt">آيه  29</a><a class="text" href="w:text:4935.txt">آيه  30-31</a><a class="text" href="w:text:4936.txt"> آيه  32</a><a class="text" href="w:text:4937.txt"> آيه  33</a><a class="text" href="w:text:4938.txt">آيه  34-35</a><a class="text" href="w:text:4939.txt"> آيه  36</a><a class="text" href="w:text:4940.txt">آيه  37</a><a class="text" href="w:text:4941.txt">آيه  38-39</a></body></html>سوره دخان آيه  19
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و بر خدا برتري‌ نجوييد» يعني: بر خداوند(ج)  تكبر و گردنكشي‌ نورزيد؛ به ‌اين‌كه‌ خود را از طاعت‌ وي‌ و پيروي‌ پيامبرانش‌ برتر بپنداريد «هرآينه‌ من‌ آورنده ‌برهاني‌ آشكار براي‌ شما هستم‌» كه‌ شما را هيچ‌ راهي‌ بر انكار آن‌ نيست‌، اين‌ برهان ‌آشكار عبارت‌ است‌ از: معجزه‌ عصا، يد بيضا و ساير معجزات‌ نه‌گانه‌ من‌.
 
	
	سوره دخان آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هرآينه‌ من‌ به‌ پروردگار خود و پروردگار شما پناه‌ مي‌برم‌ از اين‌كه‌ مرا سنگباران ‌كنيد» آنها موسي‌(ع) را تهديد كرده‌ بودند كه‌ با سنگسار او را مي‌كشند پس‌ او از آزارشان‌ به‌ خداي‌ منان‌ پناه‌ برد.
سوره دخان آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اگر به‌ من‌ ايمان‌ نمي‌آوريد پس‌ از من‌ كناره‌ گيريد» يعني: اگر مرا تصديق ‌نمي‌كنيد و به‌ نبوت‌ من‌ اقرار نمي‌نماييد؛ پس‌ مرا واگذاريد و با آزار و اذيت ‌متعرض‌ من‌ نشويد تا آن‌گاه‌ كه‌ خداوند(ج)  ميان‌ من‌ و شما داوري‌ كند.
 
سوره دخان آيه  22‏متن آيه : ‏‏ فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ‏
آيه  23‏متن آيه : ‏‏ فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلاً إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«پس‌» موسي‌(ع) «به‌ درگاه‌ پروردگارش‌ ندا در داد كه: اينان‌ قومي‌ مجرم ‌هستند» و در اين‌ هنگام‌ بود كه‌ خداوند متعال‌ به‌ او فرمان‌ داد تا بني‌اسرائيل‌ را بدون‌ اجازه‌ و مشورت‌ فرعون‌، از ميانشان‌ بيرون‌ ببرد؛ «پس‌ گفتيم: بندگانم‌ را شبانه‌ببر» و به‌ اين‌ ترتيب‌، دعاي‌ موسي‌(ع) را اجابت‌ كرديم‌. آري‌! آنها را شبانه‌ ببر؛ «زيرا شما مورد تعقيب‌ واقع‌ مي‌شويد» يعني: من‌ چنان‌ تدبيري‌ سازمان‌ داده‌ام‌ كه ‌فرعون‌ و لشكريانش‌ شما را دنبال‌ كنند آن‌گاه‌ شما را نجات‌ داده‌ و فرعون‌ و كسانش‌ را غرق‌ مي‌كنم‌.سوره آل عمران آيه  120
‏متن آيه : ‏
‏ إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُواْ بِهَا وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لاَ يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئاً إِنَّ اللّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اگر به‌ شما خيري‌ برسد» از پيروزي، نعمت‌ و فراواني، يا نيرومندي‌ و غيره، هرچند هم‌ كه‌ اندك‌ باشد «آنان‌ را ناخشنود و ناراحت‌ مي‌كند؛ و اگر به‌ شما بدي‌ وناخوشي‌اي‌ برسد، از آن‌ شاد مي‌شوند» پس‌ هركس‌ در چنين‌ موضعي‌ قرارداشته ‌باشد، هرگز شايسته‌ آن‌ نيست‌ كه‌ به‌ دوستي‌ و همدلي‌ گرفته‌ شود. بايد دانست‌ كه‌در دو جمله‌: ﴿ ‏ إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ  ﴾ ، و: ﴿وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ﴾ ، تعبير شگرف‌ بلاغي ‌قرآن‌ به‌ خوبي‌ نمايان‌ است‌ زيرا تعبير «مساس‌ حسنه»، مفيد آن‌ است‌ كه‌ اين ‌دشمنان‌ نفاق‌ پيشه، از رسيدن‌ كمترين‌ خيري‌ به‌ مسلمانان‌ ناراحت‌ مي‌گردند و تعبير«اصابه‌ سيئه»، مفيد آن‌ است‌ كه‌ تا زماني‌ مصيبت‌ بر مسلمانان‌ كاملا فراگير و همه‌جانبه‌ نباشد و به‌ اصطلاح، كارد به‌ استخوانشان‌ نرسد، خوشحال‌ نمي‌شوند «و اگرصبر كنيد» بر دشمني‌ آنان، يا بر دشواري‌هاي‌ جنگ‌ با آنان‌ «و پرهيزگاري‌ نماييد» از دوستي‌ و مهرورزي‌ به‌ آنان‌ «نيرنگ‌ آنان‌ هيچ‌ زياني‌ به‌ شما نمي‌رساند» و انديشه‌ها و حركتهاي‌ سوء آنان‌ عليه‌ شما و دينتان، كاملا بي‌اثر است‌ «يقينا خداوند به‌ آنچه‌ مي‌كنند، احاطه‌ دارد» پس، بر اعمال‌ و افكارشان‌ آگاه‌ و بر بي ‌اثر ساختن ‌توطئه‌هايشان‌ تواناست‌.
علما در بيان‌ احكام‌ گفته‌اند: براي‌ مسلمانان‌ جايز نيست‌ تا كفار ـ اعم‌ از يهود، نصاري‌ و مشركان‌ ـ را دوست‌ همراز، مشاور و امين‌ خويش‌ قرار دهند، ولي‌ جايزاست‌ كه‌ از آنها به‌ عنوان‌ كارگزار و كارمند در كارهاي‌ حكومتي‌اي‌ كه‌ به‌ مسائل‌ حساس‌ و محرمانه‌ امت‌ و رازهاي‌ سياسي‌ آنها مربوط نباشد، استفاده‌ شود، چنانچه‌ اين‌ روش‌ در سيره‌ خلفا ديده‌ شده‌ است‌. همچنين‌ بنابراين‌ آيات، گواهي‌دشمن‌ عليه‌ دشمنش‌ صحت‌ ندارد ـ كه‌ علماي‌ مدينه‌ و حجاز بر اين‌ نظراند، اما ازامام‌ ابوحنيفه‌ جايز بودن‌ آن‌ روايت‌ شده‌ است‌.
 
		سوره دخان آيه  24
‏متن آيه : ‏
‏ وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْواً إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و دريا را كه‌ آرام‌ است‌» يعني: ساكن‌ و بي‌حركت‌ و گشاده‌ و باز است‌ «پشت ‌سر بگذار» يعني: دريا را بر همان‌ شكلي‌ كه‌ بعد از گذشتنت‌ از آن‌ قرار دارد، واگذار و با عصايت‌ بر آن‌ نزن‌ كه‌ راه‌هاي‌ خشك‌ شده‌ آن‌ واپس‌ به‌هم‌ آيد. اين ‌بدان‌ جهت‌ بود كه‌ چون‌ موسي(ع) و بني‌اسرائيل‌ از درياي‌ سرخ‌ گذشتند، موسي‌(ع) خواست‌ تا آن‌ را با عصاي‌ خويش‌ بزند كه‌ دريا مجددا به‌حال‌ اصلي ‌خويش‌ برگردد تا ميان‌ آنان‌ و فرعون‌ حايل‌ شود و در نتيجه‌، فرعون‌ و لشكريانش ‌نتوانند به‌ آنان‌ برسند اما خداوند(ج)  به‌ او دستور داد كه‌ دريا را همان‌طور آرميده‌ و ساكن‌ به‌ حالش‌ بگذارد تا فرعون‌ به‌ تصور اين‌كه‌ دريا خشك‌ است‌، به‌ دريا درآيد و گ