ُبِيناً » : گناه آشكار و روشن .‏
 
سوره أحزاب آيه  59
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاء الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ذَلِكَ أَدْنَى أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي پيغمبر ! به همسران و دختران خود و به زنان مؤمنان بگو كه رداهاي خود را جمع‌وجور بر خويش فرو افكنند . تا اين كه ( از زنان بي‌بندوبار و آلوده ) دست كم باز شناخته شوند و در نتيجه مورد اذيّت و آزار ( اوباش ) قرار نگيرند . خداوند ( پيوسته ) آمرزنده و مهربان بوده و هست ( و اگر تا كنون در رعايت كامل حجاب سست بوده‌ايد و كوتاهي كرده‌ايد ، توبه كنيد و از اين كار دوري كنيد ، تا خدا با مهر خود شما را ببخشد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يُدْنِينَ » : نزديك كنند . مراد جمع و جور كردن لباس و بر خود افكندن است . « جَلابِيب‌ » : جمع جِلْباب ، رداء ، مِقنعه و روسري بلند ، روپوش . مراد جامه‌اي است كه حجاب اسلامي با آن رعايت گردد . حجاب اسلامي هم با لباسي مراعات مي‌گردد كه : 1 - عورت را بپوشاند 2 - به گونه‌اي چسب بدن نباشد كه برجستگيهاي بدن را نشان دهد 3 - زنان لباس مردان ، و مردان لباس زنان را نپوشند .‏
 
آيه  138
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالُواْ هَذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لاَّ يَطْعَمُهَا إِلاَّ مَن نّشَاء بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لاَّ يَذْكُرُونَ اسْمَ اللّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاء عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
نوع‌ سوم‌ از انواع‌ احكام‌ ساختگي‌ اهل‌ جاهليت‌ اين‌ بود: «و گفتند: اين ‌چهارپايان‌ و زراعت‌ ممنوع‌ است‌» يعني: حرام‌ و ممنوع‌ (قرنطينه‌) است‌ زيرا به‌ بتان‌ ما اختصاص‌ دارد «و جز كسي‌ كه‌ ما بخواهيم‌، هيچ‌كس‌ نبايد از آن‌ بخورد، به‌زعم ‌خودشان‌» و آنان‌ خدمتگزاران‌ بتان‌ و مردان‌ بودند كه‌ منحصرا حق‌ استفاده‌ از آن ‌اموال‌ را داشتند «و چهارپاياني‌ ديگر است‌ كه‌ سواري‌ بر پشت‌ آنها حرام‌ شده‌است‌» و آن‌ عبارت‌ است‌ از: حيوانات‌ «بحيره‌»، «سائبه‌» و «حام‌» كه‌ به‌نوعي ‌توتم‌ عصر جاهلي‌ بودند.[4] پس‌ از روي‌ جهالت‌، سواري‌ يا حمل‌ بار بر اين‌ نوع ‌از چهارپايان‌ را تحريم‌ مي‌كردند «و چهارپايان‌ ديگري‌ است‌ كه‌ نام‌ خدا را بر آنها نمي‌گيرند» اين‌ نوع‌ سوم‌ از چهارپايان‌ ذكرشده‌ در اين‌ آيه‌ است‌ و آن‌ عبارت‌ از: چهارپاياني‌ است‌ كه‌ آنها را به‌نام‌ بتانشان‌ و براي‌ آنان‌ ذبح‌ مي‌كردند، نه‌ به‌نام ‌خداوند(ج). بعضي‌ گفته‌اند: مراد آيه‌ اين‌ است‌ كه‌ حتي‌ آنان‌ سوار بر اين‌ چهارپايان‌ به‌ مناسك‌ حج‌ هم‌ نمي‌رفتند تا بر پشت‌ آنها نام‌ خدا(ج) را ببرند «به‌محض‌ افترا بر خدا» يعني: در اين‌ ادعاي‌ خود كه‌ اين‌ اعمال‌ از دين‌ خدا(ج) است‌، دروغ‌ گو بوده‌ و بر خدا افترا مي‌بستند «خداوند به‌زودي‌ آنان‌ را در برابر آنچه‌ كه‌ افترا مي‌بستند، جزا خواهد داد».
[3] نگاه‌ كنيد به‌ تفسير «مائده/‌103».	سوره أحزاب آيه  60
‏متن آيه : ‏
‏ لَئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اگر منافقان و بيمار دلان و كساني كه در مدينه ( شايعات بي‌اساس و اخبار دروغين پخش مي‌كنند و ) باعث اضطراب ( مؤمنان و تزلزل دين ايشان ) مي‌گردند ، از كار خود دست نكشند ، تو را بر ضدّ ايشان مي‌شورانيم و بر آنان مسلّط مي‌گردانيم ، آن گاه جز مدّت اندكي در جوار تو در شهر مدينه ، نمي‌مانند ( و بلكه در پرتو شوكت اسلام از آنجا رانده مي‌شوند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَرَضٌ » : مراد هوسبازي و شهوتراني و فسق و فجور ( نگا : احزاب‌ / 32 ) يا نفاق ( نگا : بقره‌ / 10 ) و يا اين كه ضعف ايمان ( نگا : تفسيرهاي : المراغي و قاسمي ) است . « الْمُرْجِفُونَ » : كساني كه خبرهاي ناگوار و نادرست در ميان مردم مي‌پراكنند تا ايشان را دچار اضطراب و تزلزل افكار گردانند . پراكندگان خبرهاي ناروا و وحشت‌انگيز . مراد يهوديان مدينه است . « لَنُغْرِيَنَّكَ » : تو را برمي‌شورانيم و تشويق و تحريك مي‌نمائيم . مراد وعده سلطه و غلبه بر آنان است .‏
 
سوره أحزاب آيه  61
‏متن آيه : ‏
‏ مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( آن وقت ايشان ) نفرين شدگان و ( از رحمت خدا محروم و ) رانده شدگانند . هر كجا يافته شوند ، گرفته خواهند شد و پياپي به قتل خواهند رسيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَلْعُونِينَ » : نفرين شدگان . رانده شدگان از رحمت خدا . حال ضمير ( و ) در فعل ( لايُجَاوِرُونَكَ ) يا مفعول فعل محذوف ( أَذمّ ) است . « ثُقِفُوا » : يافته شوند ( نگا : آل‌عمران‌ / 112 ) . بر آنان دست يافته شود ( نگا : انفال‌ / 57 ، ممتحنه‌ / 2 ) . « قُتِّلُوا تَقْتِيلاً » : بدون هيچ گونه رحم و شفقتي زار زار كشته شوند . پياپي كشته شوند . ذكر قتل در باب تفعيل ، براي مبالغه يا تكرار است .‏
 
سوره أحزاب آيه  62
‏متن آيه : ‏
‏ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اين سنّت الهي ، در مورد پيشينيان ( و گذشتگاني هم كه با انبياء خود چنين رفتار ناهنجاري داشته‌اند ) جاري بوده است و در سنّت خدا دگرگوني نخواهي ديد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سُنَّةِ اللهِ » :  ( نگا : اسراء / 77 ، كهف‌ / 55 ، احزاب‌ / 38 ) .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:10974.txt">آيه  63</a><a class="text" href="w:text:10975.txt">آيه  64</a><a class="text" href="w:text:10976.txt">آيه  65</a><a class="text" href="w:text:10977.txt">آيه  66</a><a class="text" href="w:text:10978.txt">آيه  67</a><a class="text" href="w:text:10979.txt">آيه  68</a><a class="text" href="w:text:10980.txt">آيه  69</a><a class="text" href="w:text:10981.txt"> آيه  70</a><a class="text" href="w:text:10982.txt">آيه  71</a><a class="text" href="w:text:10983.txt">آيه  72</a><a class="text" href="w:text:10984.txt"> آيه  73</a></body></html>سوره أحزاب آيه  63
‏متن آيه : ‏
‏ يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيباً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( اي پيغمبر ! ) مردم از تو درباره فرا رسيدن قيامت مي‌پرسند ، بگو : آگاهيِ از آن ، اختصاص به خدا دارد و بس .  ( و كسي جز او از اين موضوع مطّلع نيست ) . تو چه مي‌داني ، شايد هم فرا رسيدن قيامت نزديك باشد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« السَّاعَةَ » : قيامت ( نگا : انعام‌ / 31 و 40 ، اعراف‌ / 187 ، يوسف‌ / 107 ) . « مَا يُدْرِيكَ » : تو چه مي‌داني‌ ؟ در اصل معني آن چنين است : چه چيز و چه كسي تو را آگاهانيده است‌ ؟  ( يُدْري ) از مصدر ( إدْراء ) به معني اعلام و باخبر كردن است . « يَسْأَلُونَكَ » : پرسش از طرف كفّار بوده است ( نگا : 