ذاشتند، كه‌ از جمله‌ آن، خارج‌شدنشان‌ به‌ ميدان‌ در اين‌ غزوه‌ بود «و خداوند داراي‌ فضل‌ عظيم‌ است».
 
	سوره واقعة آيه  31
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَاء مَّسْكُوبٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و» نيز اصحاب‌ يمين‌ «در آبي‌ريزان‌» قرار دارند كه‌ در طول‌ شبانه‌روز به‌ هر كجا كه‌ خواهند جاري‌ مي‌شود و هيچ‌ انقطاعي‌ ندارد. پس‌ اين‌ آب‌ ريزان‌ كه‌ خداي‌عزوجل‌ آن‌ را در مجاري‌اش‌ مي‌ريزد، شراب‌ اصحاب‌ يمين‌ است‌ اما شراب‌ پيشتازان‌ مقرب‌، جامهايي‌ از چشمه‌ شراب‌ جاري‌ است‌.
  
	سوره واقعة آيه  32‏متن آيه : ‏‏ وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ‏
آيه  33‏متن آيه : ‏‏ لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«و» نيز اصحاب‌ يمين‌ «در ميوه‌اي‌ بسيار» قرار دارند «كه‌ نه‌ پايان‌ پذير است‌» و در وقتي‌ اوقات‌ قطع‌ مي‌شود چنان‌كه‌ ميوه‌هاي‌ دنيا هر يك‌ فصلي‌ داشته‌ و در بعضي‌ از اوقات‌ قطع‌ مي‌شوند «و نه‌ بازداشته‌ شده‌» يعني: ميوه‌هاي‌ آن‌ ازكسي‌ كه‌ خواهانش‌ باشد، در وقتي‌ از اوقات‌ و به‌ صفتي‌ از اوصاف‌ بازداشته ‌نمي‌شود. مثلا چنين‌ نيست‌ كه‌ در برابر آن‌ از ايشان‌ بهايي‌ خواسته‌ شود، يا امثال ‌اين‌گونه‌ از قيود و شرايط و موانع‌ براي‌ ايشان‌ وضع‌ گردد بلكه‌ آن‌ ميوه‌ها هميشه‌ برايشان‌ آماده‌ است‌. اما ميوه‌ «پيشتازان‌ مقرب‌» ميوه‌اي‌ است‌ كه‌ آنان‌ خود از ميان‌ انواع‌ ميوه‌ها بر مي‌گزينند.
 
سوره واقعة آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و» نيز اصحاب‌ يمين‌ از «فرش‌هاي‌ برافراشته‌ شده‌» بر بالاي‌ تختها و آرامكده‌ها برخوردارند. به‌قولي: فرش‌ در اينجا كنايه‌ از زنان‌ اهل‌ بهشت‌ است‌ كه‌ در كمال‌ و جمالشان‌ برافراشته‌ قدر و عالي‌ جاه‌ و بلندبالايند.
 
	سوره واقعة آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ‏
 
‏ترجمه : ‏
«همانا ما آنان‌ را آفريديم‌ آفريدني‌» يعني: ما آن‌ زنان‌ را به‌ شيوه‌ ابداعي‌ به‌ عنوان‌ آفرينشي‌ نو بدون‌ توالد و تناسل‌ آفريده‌ايم‌. به‌قولي: مراد از آنان‌، زنان ‌بني‌آدم‌اند و آفرينش‌ نو آنها بدين‌ معني‌ است‌ كه‌ خداوند(ج) آنها را بعد از بزرگسالي‌ و مرگشان‌ به‌ حال‌ جواني‌ و تازه‌گي‌ برمي‌گرداند.
 
	سوره واقعة آيه  36
‏متن آيه : ‏
‏ فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ ايشان‌ را دوشيزه‌ گردانيديم‌» كه‌ قبل‌ از شوهرانشان‌ هيچ‌ انس‌ و جني‌ با ايشان‌ آميزش‌ نكرده‌ است‌ و هر وقت‌ هم‌ كه‌ شوهرانشان‌ با ايشان‌ مقاربت‌ كنند، ايشان‌ را بكر مي‌يابند و آن‌ دوشيزگان‌ از اين‌ نظر هيچ‌ درد و رنجي‌ نيز احساس ‌نمي‌كنند. چنان‌كه‌ در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ ابي‌سعيدخدري‌(رض) آمده‌ است‌ كه‌ رسول‌ خدا ص فرمودند: «إن‌ أهل‌ الجنة إذا جامعوا نسائهم‌ عدن‌ أبكارا: چون‌ اهل ‌بهشت‌ با زنان‌ خود مجامعت‌ كنند، آن‌ زنان‌ مجددا به‌ بكارت‌ بر مي‌گردند».
 
	سوره واقعة آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ عُرُباً أَتْرَاباً ‏
 
‏ترجمه : ‏
آن‌ زنان‌؛ «همسردوست‌ و همسن‌ و سال‌» اند. عرب: جمع‌ عروب‌ عبارت‌ از زني‌ است‌ كه‌ شوهرش‌ در نزدش‌ سخت‌ محبوب‌ و او نيز در نزد شوهرش‌ دلپسند باشد. مبرد مي‌گويد: «عروب‌ زني‌ است‌ كه‌ عاشق‌ شوهرش‌ بوده‌ و بسيار شيرين‌سخن‌ باشد». اتراب: زناني‌اند كه‌ يك‌ تاريخ‌ تولد و يك‌ سن‌ و سال‌ دارند.
 
	سوره واقعة آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«براي‌ اصحاب‌ يمين‌» يعني: خداوند(ج)  زنان‌ ياد شده‌ را نيز براي‌ اصحاب ‌يمين‌ پديد آورده‌ است‌.
  
سوره واقعة آيه  39‏متن آيه : ‏‏ ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ‏
 آيه  40‏متن آيه : ‏‏ وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«كه‌ گروهي‌ بسيار از پيشينيان‌ و گروهي‌ بسيار از متأخران‌ اند» يعني: اصحاب ‌يمين‌ گروهي‌ بسيار از پيشينيانند؛ و ايشان‌ كساني‌اند كه‌ از زمان‌ آدم‌(ع) تا بعثت ‌پيامبر خاتم‌ ص به‌ دنيا آمده‌ و درگذشته‌اند و گروهي‌ بسيار از متأخران‌؛ يعني‌ از امت‌ محمد ص هستند. به‌قولي: مراد از گروهي‌ بسيار از پيشينيان: پيشينيان‌ اين‌ امت‌؛ و مراد از گروه‌ بسيار از متأخران‌؛ كساني‌ از پسينيان‌ اين‌ امت‌اند كه‌ در ايمان ‌از پيشينيان‌ امت‌ پيروي‌ كرده‌ و دنباله‌ رو ايشان‌ گرديده‌اند و ابن‌كثير اين‌ قول‌ را ترجيح‌ داده‌ است‌.سوره واقعة آيه  41
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
و بعد از آن‌ كه‌ خداي‌ متعال‌ حال‌ دو گروه‌ از گروه‌هاي‌ سه‌گانه‌ مردم‌ در آخرت ‌يعني‌ پيشتازان‌ و اصحاب‌ يمين‌ را بيان‌ كرد، اينك‌ به‌ بيان‌ حال‌ ياران‌ چپ‌ مي‌پردازد: «و اصحاب‌ شمال‌، چه‌ حال‌ دارند اصحاب‌ شمال‌؟» آن‌ گاه‌ خود حالشان‌ را اين‌گونه‌ تفسير مي‌كند:
 
	سوره واقعة آيه  42
‏متن آيه : ‏
‏ فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در ميان‌ آتشباد و آب‌ جوش‌اند» سموم: گرماي‌ آتش‌ و حميم: آب‌ جوشاني ‌است‌ كه‌ حرارت‌ آن‌ بسيار بالاست‌. امام‌ رازي‌ مي‌گويد: «بهتر اين‌ است‌ كه ‌بگوئيم: سموم‌ هواي‌ متعفن‌ و بسيار آلوده‌اي‌ است‌ كه‌ عفونت‌ آن‌ قلب‌ انسان‌ را فاسد كرده‌ و سبب‌ هلاكت‌ وي‌ مي‌شود».
 
سوره آل عمران آيه  175
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّمَا ذَلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءهُ فَلاَ تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«جز اين‌ نيست‌ كه‌ اين‌ خبردهنده» كه‌ مي‌خواهد تا شما مؤمنان‌ را از نبرد با دشمن‌ سست‌ و كند سازد «شيطان‌ است‌ كه‌ از دوستان‌ خود مي‌ترساند» يعني‌: ابليس‌ لعين‌ است‌ كه‌ با وسوسه‌ انگيزي‌ خود، مؤمنان‌ را از دوستان‌ خويش‌ كه‌ كافران‌اند مي‌ترساند و در ايشان‌ اين‌ واهمه‌ را القا مي‌كند كه‌ گويا كفار داراي ‌قدرت‌ و شوكتي‌ هستند. بعضي‌ گفته‌اند: مراد از شيطان، آن‌ شخص‌ اعرابي ‌يادشده‌ است‌ كه‌ هشدار ابوسفيان‌ را به‌ مؤمنان‌ انتقال‌ داد «پس، از آنان‌ نترسيد» يعني‌: از كفار نترسيد، چه‌ آنان‌ دوستان‌ شيطان‌اند و محكوم‌ به‌ شكست‌ ورسوايي، لذا برمبناي‌ اين‌ ترس‌ موهوم، از رويارويي‌ با دشمن‌ و دنبال‌ نمودن‌ وي ‌جبون‌ نشويد و سستي‌ نكنيد «و از  من‌ بترسيد، اگر مؤمنيد» پس‌ آنچه‌ را به‌ شما فرمان‌ مي‌دهم، انجام‌ دهيد و منهياتم‌ را فرو گذاريد زيرا من‌ سزاوار آن‌ هستم‌ كه‌ از من‌ پروا كرده‌ و از اوامر و نواهي‌ام‌ حساب‌ ببريد، چرا كه‌ خير و شر همه‌ به‌دست‌ من‌ است‌.
 
	سوره واقعة آيه  43‏متن آيه : ‏‏ وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ‏
 آيه  44‏متن آيه : ‏‏ لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«و در سايه