ي‌ضابطه‌گي‌اي‌ نمي‌بيني» يعني: اي ‌بيننده‌! تو هيچ‌ تناقض‌، تباين‌، كجي‌ و نابساماني‌اي‌ در آفرينش‌ خداي‌ بخشايشگر نمي‌بيني‌ بلكه‌ آفرينش‌ وي‌ بسيار به‌سامان‌، منظم‌ و استوار است‌ به‌ طوري‌ كه‌ بر وجود آفريننده‌ خود دلالت‌ مي‌كند «باز بنگر، آيا هيچ‌ خلل‌ و نقصاني‌ مي‌بيني‌؟» يعني: باز نگاهت‌ را به‌ آسمان‌ بدوز و تأمل‌ كن‌ كه‌ آيا ـ با وجود عظمت‌ و گستردگي‌ آسمان‌ ـ هيچ‌ شكاف‌ يا رخنه‌ يا خلل‌ و شكستگي‌اي‌ در آن‌ مي‌بيني‌؟.
 
	سوره ملك آيه  4
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«باز دوباره‌ چشم‌ بگردان» يعني: بارهاي‌ متوالي‌ به‌ طور پياپي‌ بنگر و نيك‌ تأمل‌كن‌ هرچند كه‌ نگرشت‌ بسيار شود زيرا تكرار نگرش‌ و تأمل‌، در اقامه‌ حجت‌ بليغ‌تر و عذر و بهانه‌ را قطع‌ كننده‌تر است‌ «تا نگاهت‌ زبون‌ و درمانده‌ به‌سويت ‌بازگردد» يعني: اگر هم‌ پيوسته‌ بنگري‌ و پياپي‌ تأمل‌ كني‌، نگاهت‌ با ذلت‌ و حقارت‌ و خسته‌ و مانده‌ از اين‌كه‌ در آفرينش‌ آسمان‌ چيزي‌ از عيب‌ را ببيند، به‌ سويت‌ بازمي‌گردد.
	سوره آل عمران آيه  198

‏متن آيه : ‏

‏ لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلاً مِّنْ عِندِ اللّهِ وَمَا عِندَ اللّهِ خَيْرٌ لِّلأَبْرَارِ ‏

 

‏ترجمه : ‏
«ليكن» درمقابل‌ جهنم‌ براي‌ كفار؛ «كساني‌ كه‌ تقواي‌ پروردگارشان‌ را پيشه‌ ساخته‌اند» به‌ علاوه‌ همه‌ منافع‌ بسيار ديگري‌ كه‌ از اين‌ كار مي‌برند «براي‌ ايشان‌ باغهايي‌ است‌ كه‌ جويباران‌ از فرودست‌ آن‌ جاري‌ است‌ و جاودانه‌ در آنند، نزلي‌ از جانب‌ خدا است» نزل‌: آنچه‌ كه‌ براي‌ ميهمان‌ آماده‌ مي‌شود؛ از پذيرايي‌ و هديه، يا منزلي‌كه‌ در آن‌ جاي‌ مي‌گيرد «و آنچه‌ نزد خداوند است» از نعمتهايي‌كه‌ براي‌ پيروان‌ ومطيعان‌ خويش‌ آماده‌ نموده‌ «براي‌ نيكوكاران‌ بهتر است» از منافعي‌ كه‌ كفار در سفرهاي‌ تجارتي‌ و در مشاغل‌ ديگر به‌دست‌ مي‌آورند.
سوره ملك آيه  5
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُوماً لِّلشَّيَاطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هرآينه‌ آسمان‌ دنيا را به‌ چراغهايي‌ زينت‌ داديم» پس‌ آسمان‌ دنيا در نيكوترين ‌ساختار، كامل‌ترين‌ صورت‌، دل‌انگيزترين‌ شكل‌ و بسان‌ نگارينه‌ترين‌ تابلويي‌ قرار گرفته‌ است‌. ستارگان‌ چراغها ناميده‌ شدند زيرا همچون‌ روشني‌ بخشيدن‌ چراغ ‌پرتو بر مي‌افشانند «و آنها را رماننده‌ شياطين‌ گردانيديم» يعني: اين‌ چراغها را آلات ‌رجمي‌ گردانيديم‌ كه‌ شياطين‌ به‌ وسيله‌ آنها رانده‌ مي‌شوند. البته‌ اين‌ جمله‌ مفيد فايده‌ ديگري‌ غير از اين‌ فايده‌ است‌ كه‌ ستارگان‌ زينت‌ و آرايشي‌ براي‌ آسمان‌ دنيا هستند. قتاده‌ مي‌گويد: «خداوند(ج) ستارگان‌ را براي‌ سه‌ حكمت‌ آفريد:
1 ـ زينتي‌ براي‌ آسمان‌.
2 ـ رماننده‌اي‌ براي‌ شياطين‌.
3 ـ نشانه‌هايي‌ كه‌ به‌ وسيله‌ آنها در خشكي‌ و دريا راهيابي‌ مي‌شود».
«و براي‌ آنان‌ عذاب‌ آتش‌ افروخته‌ آماده‌ كرده‌ايم» يعني: براي‌ شياطين‌ بعد از سوختاندن‌ آنها در دنيا به‌ وسيله‌ شهابهاي‌ آسماني‌، عذاب‌ آتش‌ را آماده‌ كرده‌ايم‌.
 
	سوره ملك آيه  6
‏متن آيه : ‏
‏ وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و براي‌ كساني‌ كه‌ به‌ پروردگارشان‌ كفر ورزيده‌اند» از بني‌آدم‌، يا از هر دو گروه‌ بني‌آدم‌ و جن‌ «عذاب‌ جهنم‌ است‌ و چه‌ بد سرانجامي‌ است» جهنم‌ كه‌ بدان ‌مي‌گرايند و مي‌پيوندند.
 
	سوره ملك آيه  7
‏متن آيه : ‏
‏ إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقاً وَهِيَ تَفُورُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«چون‌ در آن‌ افگنده‌ شوند» چنان‌كه‌ هيزم‌ در آتش‌ افگنده‌ مي‌شود؛ «براي‌ آن ‌آوازي‌ مانند آواز خر مي‌شنوند» شهيق: آوازي‌ مانند آواز خر در اول‌ نعره‌ آن‌ است‌. ابن‌عباس‌(رض) مي‌گويد: «آواز جهنم‌ در هنگام‌ افگندن‌ كفار در آن‌، همچون‌ آواز خر است‌ آن‌ گاه‌ كه‌ از ديدن‌ جو دم‌ بر مي‌آورد و نفس‌ نفس‌ مي‌زند و سپس‌ عرعر تندي‌ مي‌كشد كه‌ همه‌ كس‌ از شنيدن‌ آن‌ بر خود مي‌لرزد». «و آن‌ برمي‌جوشد» يعني: دوزخ‌ بر دوزخيان‌ همچون‌ جوشيدن‌ ديگ‌ برمي‌جوشد.
 
سوره ملك آيه  8
‏متن آيه : ‏
‏ تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«نزديك‌ است‌ كه‌ از خشم‌ پاره‌ پاره‌ شود» يعني: نزديك‌ است‌ كه‌ دوزخ‌ از شدت‌ خشم‌ بر كفار، از هم‌ شگافته‌ و پاره‌پاره‌ شود «هرگاه‌ كه‌ فوجي‌ در آن‌ افگنده ‌شوند» فوج: يك‌ گروه‌ از مردم‌اند «نگهبانانش‌ از آنان‌ مي‌پرسند» يعني: فرشتگان‌ نگهبان‌ دوزخ‌ كه‌ «مالك‌» و همكاران‌ وي‌اند از سر توبيخ‌ و سركوفت‌ از دوزخيان‌ مي‌پرسند: «آيا نزد شما» در دنيا «بيم‌دهنده‌اي‌ نيامد» كه‌ شما را از چنين‌ روز سختي‌ بيم‌ و هشدار دهد؟.
 
	سوره ملك آيه  9
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گويند: چرا، نزد ما هشداردهنده‌اي‌ آمد» يعني: فرستاده‌اي‌ از بارگاه‌ پروردگار ما نزد ما آمد و ما را بيم‌ و هشدار داد و ما را از چنين‌ روزي‌ آگاهانيد «پس‌ تكذيب ‌كرديم» آن‌ هشداردهنده‌ را «و گفتيم: خداوند چيزي‌ فرو نفرستاده‌ است» بر زبان ‌شما از امور غيب‌، اخبار آخرت‌ و شرايع‌ و احكامي‌ كه‌ متضمن‌ بيان‌ چيزهايي ‌باشد كه‌ خداوند(ج)  از ما مي‌طلبد «شما جز در گمراهي‌ بزرگ‌ نيستيد» يعني‌ ما به ‌پيامبران‌ گفتيم: بي‌گمان‌ شما از حق‌ و راه‌ صواب‌ دور هستيد. يا اين‌ سخن‌ نگهبانان ‌دوزخ‌ به‌ دوزخيان‌ است‌. به‌ هرحال‌؛ خداي‌ عزوجل‌ در اين‌ آيه‌ از عدالتش‌ در معامله‌ با خلقش‌ يادآور مي‌شود و اين‌كه‌ او هيچ‌ كس‌ را جز بعد از برپا داشتن ‌حجت‌ عليه‌ وي‌ عذاب‌ نمي‌كند.
	سوره ملك آيه  10
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و گويند» كفار «اگر شنيده‌ بوديم» به‌ سمع‌ قبول‌ و فهم‌ «يا تعقل‌ كرده ‌بوديم» مانند تعقل‌ و درك‌ و دريافت‌ كسي‌ كه‌ نيك‌ مي‌نگرد و مي‌انديشد؛ «از زمره‌ دوزخيان‌ نبوديم» بلكه‌ مي‌بايست‌ به‌ آنچه‌ كه‌ خداي‌ ع