َوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلاً كَرِيماً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اگر از كبائر منهيات‌ پرهيز كنيد» يعني‌: اگر از گناهان‌ كبيره‌اي‌ كه‌ حق‌ تعالي‌ شما را از آنها نهي‌ كرده‌ است‌، دوري‌ كنيد «از شما سيئات‌ شما را» يعني‌: گناهان ‌صغيره‌ شما را «نابود مي‌سازيم‌ و شما را به‌ جايگاهي‌ ارجمند درمي‌آوريم‌» يعني‌: به‌ جايگاهي‌ شايسته‌، نيكو و دلخواه‌، كه‌ بهشت‌ برين‌ است‌. خاطرنشان‌ مي‌شود كه ‌احاديث‌ در باب‌ گناهان‌ كبيره‌ بسيار است‌، كه‌ بعضي‌ از اين‌ احاديث‌ آنها را به ‌هفت‌ گناه‌ و بعضي‌ به‌ كمتر از آن‌ محدود ساخته‌ اند. در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت ‌بخاري‌ و مسلم‌ آمده‌ است‌ كه‌ رسول‌ خداص فرمودند: «از هفت‌ چيز هلاك‌ كننده‌ بپرهيزيد»، در اين‌ اثنا از ايشان‌ سؤال‌ شد كه‌ اين‌ هفت‌ چيز هلاك‌ كننده‌ چيست‌؟فرمودند: «الشرك بالله، وقتل النفس التي حرم الله إلا بالحق، والسحر، وأكل الربا، وأكل مال اليتيم، والتولي يوم الزحف، وقذف المحصنات الغافلات المؤمنات‌: اين‌ هفت‌ چيز عبارتند از: شرك‌ به‌ خدا(جل جلاله)، كشتن‌ نفسي‌ كه‌ خداوند متعال‌ كشتن‌ آن‌ را حرام ‌گردانيده‌ است‌ ـ جز به‌ حق‌ ـ خوردن‌ ربا، خوردن‌ مال‌ يتيم‌، پشت‌ كردن‌ در روز جنگ‌ و تهمت‌ زدن‌ به‌ زنان‌ پاكدامن‌ مؤمني‌ كه‌ از آن‌ اتهام‌ به‌ دور و بي‌خبرند». ليكن‌ ابن‌عباس‌(رض) مي‌گويد: «گناهان‌ كبيره‌ از هفت‌ به‌ هفتاد نزديكتر است». هم ‌او مي‌گويد: «گناه‌ كبيره‌ هر گناهي‌ است‌ كه‌ خداوند(ج) آن‌ را به‌ آتش‌، يا غضب‌، يا لعنت‌، يا عذاب‌ خويش‌ ختم‌ كرده‌ باشد». امام‌ شمس‌الدين‌ ذهبي‌ نيز در باب‌ كبائر كتابي‌ نوشته‌ و در آن‌ هفتاد گناه‌ كبيره‌ را بر شمرده‌ است‌.
  
 سوره مرسلات آيه  26
‏متن آيه : ‏
‏ أَحْيَاء وَأَمْوَاتاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«چه‌ براي‌ زندگان‌ و چه‌ براي‌ مردگان‌؟» يعني: زمين‌ در سطح‌ خود فراگير زندگان‌ است‌ و زندگان‌ بر روي‌ آن‌ در منازل‌ و جايگاههاي‌ خويش‌ به‌سر مي‌برند. همچنين‌ زمين‌ فراگيرنده‌ و جمع‌ كننده‌ مردگان‌ است‌ در بطن‌ خود. خليل‌ مي‌گويد: «كفت‌، برگردانيدن‌ يك‌ چيز از پشت‌ به‌ رو يا از رو به‌ پشت‌ است‌ پس‌ معني‌ كفات ‌اين‌ است‌ كه‌ آدميان‌ از خاك‌ زمين‌ به‌ وجود مي‌آيند، سپس‌ به‌عنوان‌ زندگان‌ بر روي‌ آن‌ حيات‌ مي‌گذرانند آن‌گاه‌ مجددا به‌صورت‌ مردگان‌ در آن‌ برمي‌گردند».
	سوره مرسلات آيه  27
‏متن آيه : ‏
‏ وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و در آن‌ كوههاي‌ پايدار و بلند پديد آورديم‌ و به‌ شما آبي‌ شيرين» و گوارا «نوشانيديم» پس‌ اين‌ همه‌، شگرف‌تر و شگفت‌انگيزتر از رستاخيز و احياي ‌مردگان‌ است‌.
 
	سوره مرسلات آيه  28
‏متن آيه : ‏
‏ وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«واي‌ در آن‌ روز بر تكذيب‌ كنندگان» نعمتهاي‌ ما، كه‌ نعمتهاي‌ يادشده‌ نيز از جمله‌ آنهاست‌.
 
	سوره مرسلات آيه  29
‏متن آيه : ‏
‏ انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«برويد» اي‌ دروغ‌انگاران‌ «به‌سوي‌ همان‌ چيزي‌ كه‌ آن‌ را دروغ‌ مي‌شمرديد» اين‌ سخن‌ را نگهبانان‌ جهنم‌ از سر تحكم‌ و كوبيدن‌ تكذيب‌ كنندگان‌ و منكران‌ به‌ آنان ‌مي‌گويند. يعني: برويد به‌سوي‌ عذاب‌ دوزخ‌ كه‌ آن‌ را در دنيا دروغ‌ مي‌شمرديد.
 
	سوره مرسلات آيه  30
‏متن آيه : ‏
‏ انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«برويد به‌سوي‌ سايه‌اي‌ داراي‌ سه‌ شاخه» يعني: به‌سوي‌ سايه‌اي‌ از دود جهنم ‌كه‌ با شعله‌هاي‌ كوه‌پيكر خود چنان‌ بلند گرديده‌ كه‌ به‌ سه‌ شاخه‌ جداگانه‌ تقسيم‌ شده ‌است‌؛ در زير آن‌ سايه‌ها برويد تا كار حساب‌ به ‌پايان‌ آيد.
 
	سوره مرسلات آيه  31
‏متن آيه : ‏
‏ لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«كه‌ نه‌ سايه‌ سرد است‌ و نه‌ از گرمي‌ آتش‌ بازمي‌دارد» يعني: آن‌ دود نه‌ مانند سايه‌هاي‌ دنيا سرد است‌ و نه‌ گرماي‌ سوزان‌ جهنم‌ را از شما بازمي‌دارد.
	سوره مرسلات آيه  32
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هرآينه‌ دوزخ‌ شراره‌هايي‌ مانند قصر مي‌افگند» يعني: هر شراره‌اي‌ از شراره‌هاي ‌دوزخ‌ كه‌ آن‌ را مي‌افگند، در بزرگي‌ خود مانند كاخي‌ از كاخهاست‌. شرر: شعله‌اي‌ است‌ كه‌ از آتش‌ پراكنده‌ مي‌شود. قصر: بنايي‌ عظيم‌ و برجي‌ است‌ آسمان‌خراش‌.
 
سوره مرسلات آيه  33
‏متن آيه : ‏
‏ كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گويي‌ آن‌ شررها شتران‌ زردرنگ‌ سيه‌ تاب‌اند» فراء مي‌گويد: «صفر؛ شتران ‌سيه‌تاب‌اند و هيچ‌ شتر سيه‌تابي‌ نيست‌ مگر اين‌كه‌ دل‌ به‌ زردي‌ مي‌زند، از اين ‌جهت‌ اعراب‌ شتران‌ سيه‌تاب‌ را صفر ناميده‌اند». دانشمندان‌ گفته‌اند: چون‌ شرر به‌هوا پراكنده‌ شده‌ فروافتد و در آن‌ باقي‌مانده‌اي‌ از رنگ‌ آتش‌ باشد، شبيه‌ترين‌ چيز به‌ شتر سيه‌تاب‌ است‌.
	سوره مرسلات آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏«واي‌ در آن‌ روز بر تكذيب‌ كنندگان» پيامبران‌ خدا(ج) و روز آخرت‌.
 
	سوره مرسلات آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اين‌ روزي‌ است‌ كه‌ سخن‌ نگويند» كافران‌ از هول‌ و هراس‌ آنچه‌ كه‌ در محشر روي‌ داده‌ است‌.
	آيه  32
‏متن آيه : ‏
‏ وَلاَ تَتَمَنَّوْاْ مَا فَضَّلَ اللّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُواْ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْأَلُواْ اللّهَ مِن فَضْلِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيماً ‏
 
‏ترجمه : ‏
از مجاهد در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آيه‌ كريمه‌ روايت‌ شده‌ است‌: ام‌سلمه‌ گفت؛ يارسول‌الله! مردان‌ به‌ جهاد مي‌روند و ما نمي‌رويم‌ و نيز براي‌ ما نصف‌ ميراث ‌است؟ همان‌ بود كه‌ خداي‌ عزوجل‌ نازل‌ كرد: «و چيزي‌ را كه‌ خداوند بدان‌ بعضي‌ ازشما را بر بعضي‌ برتري‌ بخشيده ‌است‌، آرزو نكنيد» اما جايز است‌ كه‌ شخص‌ آرزوكند تا حال‌ وي‌ مانند حال‌ رفيقش‌ باشد، بي‌آن‌ كه‌ در آرزوي‌ زوال‌ اين‌ حال‌ ازرفيقش‌ باشد «مردان‌ از آنچه‌ حاصل‌ كرده‌اند بهره‌اي‌ دارند و زنان‌ نيز از آنچه‌ حاصل ‌كرده‌اند بهره‌اي‌» پس‌ خداوند(ج) به‌ حسب‌ اقتضاي‌ اراده‌ و حكمت‌ خويش‌، براي ‌هريك‌ از دو گروه‌ بهره‌اي‌ از كار و كردارشان‌ قرار داده‌است‌ كه‌ آنان‌ را در برابرآن‌ جزاي‌ مناسب‌ مي‌دهد «و فضل‌ خدا را از وي‌ درخواست‌ كنيد» ي