ه است‌.اصحاب‌ گفتند: حتي‌ شما نيز يا رسول‌ الله؟ فرمودند: آري‌! حتي‌ من‌؛ مگرحقيقت‌ اين‌ است‌ كه‌ خداوند متعال‌ مرا بر شيطان‌ همراهم‌ چيره‌ گردانيده ‌است‌ پس‌او به‌ من‌ تسليم‌ شده‌ (يا مسلمان‌ گرديده) و لذا مرا جز به‌ خير فرمان‌ نمي‌دهد». همچنين‌ در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ انس(رض) آمده ‌است‌ كه: رسول‌ خدا ص در مسجد معتكف‌ بودند پس‌ شبانگاه‌ صفيه‌ به‌ ديدار ايشان‌ آمد و رسول‌ خدا ص با وي‌ از مسجد بيرون‌ آمدند تا او را به‌ منزلش‌ برسانند. در اين‌ اثنا دو مرد از انصار با ايشان‌ روبرو گرديدند و چون‌ رسول‌ خدا ص را ديدند، گامهاي‌ خود را تند تند برداشتند كه‌ سريع‌تر بگذرند. رسول‌ خدا ص خطاب‌ به‌ آنان‌ فرمودند: «درنگ ‌كنيد؛ اين‌ زن‌ كه‌ با من‌ است‌ صفيه‌ دختر حيي‌ همسر من‌ مي‌باشد». آن‌ دو گفتند: سبحان‌ الله، يا رسول‌الله! (مگر ما در حق‌ شما گمان‌ بدي‌ داشته‌ايم‌؟) رسول‌ خدا ص فرمودند: «إن‌ الشيطان‌ يجري‌ من‌ ابن‌ آدم‌ مجري‌ الدم‌ و إني‌ خشيت‌ أن ‌يقذف‌ في‌ قلوبكما شيئا ـ أو قال‌ ـ شرا: بي‌گمان‌ شيطان‌ در مجراي‌ خون‌ فرزند آدم ‌جاري‌ مي‌شود و من‌ ترسيدم‌ كه‌ در دلهاي‌ شما چيزي‌ بيفگند ـ يا فرمودند ـ شري ‌بيفگند».
همچنين‌ در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ انس‌بن‌مالك‌(رض) آمده ‌است‌ كه ‌رسول‌ خدا ص فرمودند: «همانا شيطان‌ مهارش‌ را بر قلب‌ فرزند آدم‌ قرار مي‌دهد پس‌ اگر او خدا را ياد كرد، واپس‌ مي‌رود و اگر ياد خدا را فراموش‌ كرد، قلبش‌ را فرو مي‌بلعد پس‌ اين‌ است‌ همان‌ وسواس‌ خناس‌». همچنين‌ در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ ابي‌تميمه‌(رض) آمده‌است‌ كه‌ فرمود: «الاغ‌ رسول‌ خدا ص لغزيد و من‌گفتم: نگونسار باد شيطان‌! رسول‌ خدا ص فرمودند: نگو كه‌ شيطان‌ نگونسار باد! زيرا وقتي‌ تو چنين‌ بگويي‌، او خود را بزرگ‌ مي‌بيند و مي‌گويد: آن‌ را به‌ نيرويم ‌فروافگندم‌! اما اگر بگويي: باسم‌ الله: به‌ نام‌ خدا! در اين‌ صورت‌، شيطان ‌احساس‌ كوچكي‌ مي‌كند و چنان‌ خرد و خوار مي‌شود كه‌ مانند مگسي‌ مي‌گردد». ابن‌عباس‌ رضي‌الله عنهما مي‌گويد: «هيچ‌ نوزادي‌ تولد نمي‌شود مگر اين‌كه‌ در قلبش‌ وسواس‌ است‌ پس‌ چون‌ خدا ياد شود، شيطان‌ بازپس‌ مي‌رود و چون‌ از ذكر خدا غفلت‌ شد، او وسوسه‌ مي‌افگند». پناه‌ مي‌بريم‌ به‌ خداوند منان‌ از نيرنگ‌ و وسوسه‌ شيطان‌.
 
تتمه‌
الحمدلله الذي بنعمته تتم الصالحات، سبحانك اللهم لا أحصي ثناء عليك أنت كما أثنيت على نفسك، أدعو بدعاء عبادك الصالحين؛ اللهم يا لطيفاً فوق كل لطيف، الطف بي في أموري كلها كما أحب، واغفر لي ولوالدي وللمسلمين والمسلمات، واجعلني كما سميت نفسي مخلصاً؛ مخلصاً لدينك، جاداً فيسبيلك، راغباً إليك دوماً ما دمت حياً، و ارضني في دنياي و آخرتي، فاللهم لك الحمد والشكر. إلهي ومولاي‌! اجعل كل حرف من كتابك وترجمة تفسيره وجميع ما كتبت خالصاً لوجهك الكريم، وحقق به النفع والخير لي ولأولادي وللمسلمين، واعتق به من نارك في الآخرة كل جزء من جسمي وروحي، وشعري وبشري، وعظمي ولحمي، وسمعي وبصري، ومخي ودمي، وأدخلني الجنة بستر وسلام، وارزقني شفاعة خير الأنام، واغفر اللهم لكل من جهد في سبيل نشر كتابك وتفسيره العظيم ولكل مؤمن أو مؤمنة ينتفع به بإخلاص يا رب العالمين.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:6896.txt">شناسنامه</a><a class="folder" href="w:html:6897.xml">جزء 1 تا 10(سورة الحمد الی التوبة)</a><a class="folder" href="w:html:8487.xml">جزء 11 تا 20(سورة یونس الی العنکبوت)</a><a class="folder" href="w:html:10759.xml">جزء 21 تا 25(سورة الروم الی الجاثیة)</a><a class="folder" href="w:html:11981.xml">جزء 26 تا 29(سورة الأحقاف الی المرسلات)</a><a class="folder" href="w:html:13274.xml">جزء 30 (سورة النبأ الی الناس)</a></body></html>تفسير نور
تاليف:دكتر مصطفی خرم دل
عضو هيئت علمي
 دانشگاه كردستان<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:6898.xml">1.الحمد</a><a class="folder" href="w:html:6906.xml">2.البقرة</a><a class="folder" href="w:html:7246.xml">3.آل عمران</a><a class="folder" href="w:html:7476.xml">4.النساء</a><a class="folder" href="w:html:7685.xml">5.المائدة</a><a class="folder" href="w:html:7828.xml">6.الأنعام</a><a class="folder" href="w:html:8017.xml">7.الأعراف</a><a class="folder" href="w:html:8250.xml">8.الأنفال</a><a class="folder" href="w:html:8336.xml">9.التوبة</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:6899.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:6900.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:6901.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:6902.txt">آيه  4</a><a class="text" href="w:text:6903.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:6904.txt">آيه  6</a><a class="text" href="w:text:6905.txt">آيه  7</a></body></html>سوره فاتحه
 آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ‏
 ‏ترجمه : ‏
‏به نام خداوند بخشنده مهربان .‏
‏توضيحات : ‏
‏« بِسْمِ » : فراهم آمده است از ( بِ ) و ( اِسْمِ ) . يعني : كارم را با نام خدا آغاز ميكنم ؛ نه به نام چيز ديگري ، و نه به فرمان دل يا كس ديگري . واژه ( اِسْم ) از ماده ( سُمُوّ ) به معني عُلُوّ ، يا ( وسم ) به معني علامت و نشانه است . « اللهِ » : اسم خاصّ است براي خدا . اصل آن ( إِلاه ) بوده و مصدري است بر وزن ( فِعال ) به معني مفعول ، يعني ( مَأْلُوه ) به معني معبود ميباشد . همان گونه كه مصدر ( خَلْق ) به معني مخلوق است ( نگا : لقمان / 11 ) . « الرَّحْمنِ » : داراي مهر فراوان ( نگا : أعراف / 156 ) . « الرَّحِيمِ » : داراي مهر هميشگي .‏
آيه  46
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلاَقُوا رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ‏
 
‏ترجمه :
اين‌ فروتنان: «همان‌ كساني‌ هستند كه‌ گمان‌ مي‌كنند» يعني: يقين‌ و باور دارند. اعراب‌ گاهي‌ يقين‌ را نيز گمان‌ مي‌نامند. مجاهد مي‌گويد: «هر ظني‌ در قرآن‌ به‌معناي‌ يقين‌ است‌». آري‌! يقين‌ دارند «كه‌ با پروردگار خود ملاقات‌ خواهند كرد» درروز قيامت‌ «و به‌ سوي‌ او باز خواهند گشت‌» و او پاداششان‌ را به‌ تمام‌ و كمال ‌خواهد پرداخت‌ و از فضل‌ خويش‌ نيز بر آن‌ خواهد افزود.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:691.txt">آيه  87</a><a class="text" href="w:text:692.txt">آيه  88</a><a class="text" href="w:text:693.txt">آيه  89</a><a class="text" href="w:text:694.txt">آيه  90</a><a class="text" href="w:text:695.txt">آيه  91</a></body></html>  آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏
 ‏ترجمه : ‏
‏ستايش خداوندي را سزا است كه پروردگار جهانيان است .‏
 ‏توضيحات : ‏
‏« رَبِّ » : پروردگار . مصدري است به معني تربيت ، و در اينجا در معني اسم فاعل ، يعني مربّي به كار رفته است ، و صفت ( الله ) ميباشد . « الْعَالَمِينَ » : جهانيان ، جهانها . هر صنفي از اصناف آفريدگان . اسم آلت است و به معني آنچه خدا بدان شناخته شود . از راه تغليب به صورت جمع مذكّر سالم با ( ين ) جمع بسته شده است .‏
 آيه  3
‏متن آيه : ‏
‏ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ‏
‏ترجمه : ‏
‏بخشنده مهربان است .‏
 ‏توضيحات : ‏
‏« الرَّحْمنِ » : و « الرَّحِي