مِ » . هر دو صيغه مبالغهاند و صفت ( الله ) ميباشند .‏
  آيه  4
‏متن آيه : ‏
‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏
‏ترجمه : ‏
‏مالك روز سزا و جزا است .‏
 ‏توضيحات : ‏
‏« مَالِكِ » : متصرّف . صاحب . خداوند . بدل يا صفت بشمار است . « الدِّينِ » : جزا . داوري . آئين .‏
  آيه  5
‏متن آيه : ‏
‏ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ‏
 ‏ترجمه : ‏
‏تنها تو را ميپرستيم و تنها از تو ياري ميطلبيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إيَّاكَ » : تو را .‏
  آيه  6
‏متن آيه : ‏
‏ اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ ‏
‏ترجمه : ‏
‏ما را به راه راست راهنمائي فرما .‏
‏توضيحات : ‏
‏« الصِّرَاطَ » : راه ( نگا : مريم / 36 ، يس / 61 ، زخرف / 61 و 64 ) .‏
  آيه  7
‏متن آيه : ‏
‏ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏
‏ترجمه : ‏
‏راه كساني كه بدانان نعمت دادهاي ؛ نه راه آنان كه بر ايشان خشمگرفتهاي ، و نه راه گمراهان و سرگشتگان .‏
‏توضيحات : ‏
‏« صِرَاطَ » : بدل از ( الصِّرَاطَ ) پيشين است . « الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ » : مراد كساني است كه در ( نساء / 69 ) از آنان سخن رفته است . « غَيْرِ » : بدل از ضمير ( هِمْ ) يا از ( الَّذِينَ ) است . « الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ » : مراد كساني است كه در ( فتح / 6 ) از آنان سخن رفته است . « الضَّآلِّينَ » : گمراهان . مراد كساني است كه در ( آلعمران / 90 ، واقعه / 41 - 56 ) از ايشان صحبت شده است .‏
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:6907.xml">جزء 1 (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:7069.xml">جزء 2 (آیه 142)</a><a class="folder" href="w:html:7201.xml">جزء 3 (آیه 253)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:6908.xml">صفحة (2) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:6914.xml">صفحة (3) (آیه 6)</a><a class="folder" href="w:html:6926.xml">صفحة (4) (آیه 17)</a><a class="folder" href="w:html:6935.xml">صفحة (5) (آیه 25) </a><a class="folder" href="w:html:6941.xml">صفحة (6) (آیه 30)</a><a class="folder" href="w:html:6950.xml">صفحة (7) (آیه 38)</a><a class="folder" href="w:html:6962.xml">صفحة (8) (آیه 49)</a><a class="folder" href="w:html:6972.xml">صفحة (9) (آیه 58)</a><a class="folder" href="w:html:6977.xml">صفحة (10) (آیه 62)</a><a class="folder" href="w:html:6986.xml">صفحة (11) (آیه 70) </a><a class="folder" href="w:html:6994.xml">صفحة (12) (آیه 77)</a><a class="folder" href="w:html:7002.xml">صفحة (13) (آیه 84)</a><a class="folder" href="w:html:7008.xml">صفحة (14) (آیه 89) </a><a class="folder" href="w:html:7014.xml">صفحة (15) (آیه 94)</a><a class="folder" href="w:html:7023.xml">صفحة (16) (آیه 102)</a><a class="folder" href="w:html:7028.xml">صفحة (17) (آیه 106)</a><a class="folder" href="w:html:7036.xml">صفحة (18) (آیه 113)</a><a class="folder" href="w:html:7044.xml">صفحة (19) (آیه 120)</a><a class="folder" href="w:html:7052.xml">صفحة (20) (آیه 127)</a><a class="folder" href="w:html:7061.xml">صفحة (21) (آیه 135)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:6909.txt"> آيه  1</a><a class="text" href="w:text:6910.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:6911.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:6912.txt">آيه  4</a><a class="text" href="w:text:6913.txt">آيه  5</a></body></html>سوره‌ بقره
  آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ الم ‏
‏ترجمه : ‏
‏الف . لام . ميم .‏
‏توضيحات : ‏
‏« الم » : الف ، لام ، ميم . حروف مقطّعهاي هستند همانند ( المص . المر . ن . ق . . . ) كه در اوائل برخي از سورهها آمدهاند . پروردگار متعال برخي از سورهها را بدانها آغاز كرده است تا بدين وسيله اعجاز قرآن را بنماياند و نشان دهد كه اين قرآن با وجود اين كه از همان حروفي فراهم آمده است كه عربها سخن خويش را از آنها فراهم مينمايند وليكن از ارائه كتابي چون قرآن ، و حتي سورهاي همانند آن ، درمانده و ناتوانند .‏
آيه  87
‏متن آيه : ‏
‏ اللّهُ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ حَدِيثاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«الله كسي‌ است‌ كه‌ هيچ‌ معبودي‌ جز او نيست‌» پس‌ الوهيت‌ فقط مخصوص ‌اوست‌ «به ‌يقين‌ در روز قيامت‌» يعني‌ روز قيام ‌كردن‌ مردم‌ از قبرها «كه‌ هيچ‌ شكي‌ درآن‌ نيست‌» نزد آنان‌ كه‌ حجت‌ها و برهان‌هاي‌ خداي‌ عزوجل‌ را درمي‌يابند «شما را گرد مي‌آورد» به‌سوي‌ حساب‌ «و راستگوتر از خدا در سخن‌ كيست‌ ؟» آري‌! هيچ‌كس‌ از خداي‌ عزوجل‌ در اخبار و سخناني‌ كه‌ مي‌گويد، راستگوتر نيست‌، به‌دليل‌ بي‌نيازي‌، قدرت‌ و كمال‌ حق‌ تعالي‌ و به‌ دليل‌ اين‌ كه‌ دروغ‌ گفتن‌ بر آن‌ ذات‌متعال‌ محال‌ است‌.
ملاحظه‌ مي‌كنيم‌ كه‌ حق‌ تعالي‌ در اين‌ آيه‌، بر حشر نمودن‌ مردم‌ در صحراي ‌محشر سوگند خورده‌ است‌.
 
	آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ ‏
‏ترجمه : ‏
‏اين كتاب هيچ گماني در آن نيست و راهنماي پرهيزگاران است .‏
‏توضيحات : ‏
‏« ذلِكَ » : آن . در اينجا ميتواند به معني ( اين ) باشد . « الْكِتَابَ » : نوشته . مراد از كتاب در اينجا كتاب معروف معهود براي پيغمبر است كه قرآن ميباشد و خدا آن را بدو وعده فرموده بود . تسميه شيء است به نام آنچه سرانجام بدان منتهي ميشود . « رَيْبَ » : شكّ و شبهه . گمان . « هُديً » : هدايت . راهنمائي . در اينجا ميتواند به معني هادي و راهنما هم باشد . خبر مبتداي محذوفي مانند ( هُوَ ) يا خبر دوم ( ذلِكَ ) است . « الْمُتَّقِينَ » : پرهيزگاران .‏
 
آيه  3
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آن كساني كه به دنياي ناديده باور ميدارند ، و نماز را به گونه شايسته ميخوانند ، و از آنچه بهره آنان ساختهايم ميبخشند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْغَيْبِ » : آن چيزهائي كه پوشيده و نهان از حواسّ و فراتر از دائره دانش انسان است و خدا و رسول بدان خبر دادهاند . از قبيل : فرشتگان ، جنّ ، رستاخيز ، بهشت ، دوزخ ، چگونگي حساب و كتاب در آخرت . آنچه فراتر از دائره دانش و خرد و روح انسان است « الصَّلاة » : نماز .‏
 
آيه  4
‏متن آيه : ‏
‏ والَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آن كساني كه باور ميدارند به آنچه بر تو نازل گشته و به آنچه پيش از تو فرو آمده ، و به روز رستاخيز اطمينان دارند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ » : مراد قرآن است . « مَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ » : مراد ديگر كتابهاي صحيح آسماني است . از قبيل : تورات و انجيل حقيقي . « وَ بِالآخِرَةِ . . . » : آخرت داخل در غيب متقدّم است و به خاطر اهمّيّت فراوان ذكر شده است .‏
 
آيه  5
‏متن آيه : ‏
‏ أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اين چنين كساني ، هدايت و رهنمود خداي خويش را دريافت كرده و حتماً رستگارند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْمُفْلِحُونَ » : رستگاران . نجاتيافتگان .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:6915.txt">آيه  6</a><a class="text" href="w:text:6916.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:6917.txt">آيه  8</a><a class="text" href="w:text:6918.txt">آيه  9</a><a class="text" href="w:text:6919.txt">آيه  10</a><a class="text" href="w:text:6920.txt">آيه  11</a><a clas