 » : فرود آئيد . پائين افتيد . مراد آدم و حوّاء و ابليس است . « مُسْتَقَرٌّ » : جايگاه زندگي . قرارگاه . « مَتَاعٌ » : كالا . آنچه از آن بهرهمند شوند . « حِينٍ » : زمان . روزگار . در اينجا مراد قيامت است .‏
 
آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ فَتَلَقَّى آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپس آدم از پروردگار خود كلماتي را دريافت داشت ( و با گفتن آنها توبه كرد ) و خداوند توبه او را پذيرفت . خداوند بسيار توبهپذير و مهربان است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تَلَقَّيا » : دريافت داشت . بياموخت . « كَلِمَاتٍ » : سخناني كه در ( أعراف / 23 ) آمده است . « تَابَ عَلَيْهِ » : توبهاش را پذيرفت و او را بخشيد . « التَوَّابُ » : بسيار توبهپذير .‏
 
آيه  91
‏متن آيه : ‏
‏ سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُواْ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوَاْ إِلَى الْفِتْنِةِ أُرْكِسُواْ فِيِهَا فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُواْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوَاْ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثِقِفْتُمُوهُمْ وَأُوْلَئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَاناً مُّبِيناً ‏
 
‏ترجمه : ‏
در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آمده‌ است‌: گروهي‌ از اهالي‌ تهامه‌ از رسول‌ خداص امان ‌خواستند و هدف‌ آنها اين‌ بود كه‌ در نزد مسلمانان‌ و قوم‌ خويش‌ هردو ايمن‌ باشند، پس‌ نازل‌ شد: «به‌زودي‌، گروهي‌ ديگر را خواهيد يافت‌ كه‌ مي‌خواهند هم‌ از شما درامان‌ باشند و هم‌ از قوم‌ خودشان‌» اين‌ گروه‌ در سيماي‌ ظاهري‌ خويش‌ مانند گروه‌ قبلي‌، اما در نيت‌ باطني‌ خود غير از آن‌ گروهند زيرا اينان‌ قومي‌ منافق‌ هستند كه ‌نزد شما اسلام‌ را آشكار مي‌سازند و نزد قوم‌ خويش‌ كفر را تا با اين‌ ترفند از آسيب‌ هر دو گروه‌ ايمن‌ باشند، پس‌ فرق‌ اينان‌ با گروه‌ قبلي‌ در اين‌ است‌ كه‌ اينان‌ در باطن ‌با كفارند، درحالي‌كه‌ گروه‌ اول‌ در موضع‌گيري‌ بي‌طرفانه‌ خويش‌ صادق‌ بودند «هرگاه‌ كه‌ به‌ فتنه‌ بازگردانيده‌ مي‌شوند» يعني‌: هرگاه‌ قومشان‌ آنان‌ را به‌سوي‌ فتنه‌ شرك‌ و جنگ‌ فرا مي‌خوانند و از آنان‌ مي‌طلبند كه‌ با مسلمانان‌ بجنگند «در آن ‌نگونسار انداخته‌ مي‌شوند» يعني‌: در دام‌ كفر گرفتار آمده‌، در آن‌ فرو مي‌روند ونگونسار مي‌شوند، هم‌ از اين‌ رو به‌سوي‌ قوم‌ خويش‌ بازگشته‌ با شما مي‌جنگند و از هيچ‌گونه‌ آزار و زياني‌ عليه‌ شما دست‌ برنمي‌دارند، ليكن‌ در عين‌ حال‌، كار بر آنها آشفته‌ و تحير و سردرگمي‌ بر آنها چيره‌ است‌ «پس‌ اگر از شما كناره‌گيري‌ نكردند و به‌ شما پيشنهاد صلح‌ نكردند» و چنان‌ عهد و پيماني‌ به‌ شما ندادند كه‌ به‌ سبب‌ آن‌ از عدم‌ مشاركتشان‌ در جنگ‌ با خود مطمئن‌ شويد «و از» جنگيدن‌ با شما «دست ‌برنداشتند، هركجا آنان‌ را يافتيد به‌ اسارت‌ بگيريد و بكشيدشان‌» يعني‌: هركجا كه‌آنان‌ را يافته‌ و بر آنها دست‌ پيدا كرديد، آنها را به‌ اسارت‌ بگيريد و به‌ قتل‌برسانيد.
لذا در مجموع‌ از آنان‌ سه‌ چيز خواسته‌ شده‌ است‌:
1ـ كناره‌گرفتن‌ از جنگ‌ با مسلمانان‌.
2ـ مسلمان‌شدن‌ كامل‌ و پشت‌نمودن‌ قطعي‌ به‌ كفر و در غير آن‌ حكمشان‌ حكم ‌مرتدان‌ است‌.
3ـ دست‌ نگه‌داشتن‌ از آزار مسلمين‌.
پس‌ اگر اين‌ سه‌ چيز را عملا اثبات‌ نكردند، در معرض‌ هجوم‌ فيصله‌كن‌ شما قرار مي‌گيرند و در اين‌ صورت‌: «آنانند كه‌ ما براي‌ شما عليه‌ آنان‌ حجتي‌ آشكار قرارداده‌ايم‌» كه‌ با اين‌ حجت‌ آشكار، بر آنها مسلط مي‌شويد و سركوب‌ و محكومشان ‌مي‌كنيد. آري‌! اين‌ حجت‌ روشن‌، سرنگون‌شدنشان‌ در فتنه‌ بدون‌ كمترين ‌مقاومتي‌ دربرابر آن‌ و آشكار شدن‌ حالشان‌ در كفر و خيانت‌ و زيان‌رساني‌ به‌ مسلمين‌ است‌.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:6951.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:6952.txt">آيه  39</a><a class="text" href="w:text:6953.txt">آيه  40</a><a class="text" href="w:text:6954.txt">آيه  41</a><a class="text" href="w:text:6955.txt">آيه  42</a><a class="text" href="w:text:6956.txt">آيه  43</a><a class="text" href="w:text:6957.txt">آيه  44</a><a class="text" href="w:text:6958.txt">آيه  45</a><a class="text" href="w:text:6959.txt">آيه  46</a><a class="text" href="w:text:6960.txt">آيه  47</a><a class="text" href="w:text:6961.txt">آيه  48</a></body></html>آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْنَا اهْبِطُواْ مِنْهَا جَمِيعاً فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏گفتيم : همگي از آنجا ( به زمين ) فرود آئيد و چنانچه هدايتي از طرف من براي شما آمد ( كه حتماً هم خواهد آمد ) كساني كه از من پيروي كنند ، نه ترسي بر آنان خواهد بود و نه غمگين خواهند شد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِمَّا » : اگر كه . مركّب از ( إِنْ ) شرطيّه و ( مَا ) ي تأكيد است كه آن را مسلّطه نيز مينامند . « يَأْتِيَنَّ » : بيگمان ميآيد . « تَبِعَ » : پيروي كرد .‏
 آيه  39
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ كَفَرواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و كساني كه كافر شوند و آيههاي ما را تكذيب كنند ( و ناديده گيرند ) اهل دوزخند و هميشه در آنجا خواهند ماند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« ءَايَاتِ » : آيههاي خواندنيِ كتابهاي آسماني ، و نشانههاي ديدنيِ كتاب جهاني .‏
 
آيه  40
‏متن آيه : ‏
‏ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُواْ بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي بنياسرائيل ! به ياد آوريد نعمتي را كه بر شما ارزاني داشتهام ( با انديشيدن درباره آن و اداي شكر لازم ) ، و به پيمان من ( كه ايمان و كردار نيك و باور به پيغمبراني است كه بعد از موسي آمدهاند ) وفا كنيد تا به پيمان شما ( كه پاداش نيكو و بهشت برين است ) وفا كنم ، و تنها از من بترسيد ( نه از كس ديگري ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بَنِيإِسْرَآئِيلَ » : پسران اسرائيل . اسرائيل لقب يعقوب است . « أَوْفُوا » : به تمام و كمال وفا كنيد . « أُوفِ » : وفا ميكنم . « إِيَّايَ » : از من . « إرْهَبُونِ » : از من بترسيد . ياء ضمير حذف شده و در اصل ( إرْهَبُونِي ) است .‏
 
آيه  41
‏متن آيه : ‏
‏ وَآمِنُواْ بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقاً لِّمَا مَعَكُمْ وَلاَ تَكُونُواْ أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي ثَمَناً قَلِيلاً وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ايمان آوريد به آنچه فرو فرستادهام ( كه قرآن است ) و تصديق كننده چيزي است كه در پيش شما است ( و آن كتابهاي آسماني و توحيد و عبادت خدا و دادگري در ميان مردم است ) ، و نخستين كافران به آن نباشيد ( به جاي اين كه نخستين مؤمنان به آن باشيد ) ، و آيههاي مرا به بهاي ناچيز مفروشيد ( و آنها را پشت گوش 