شتگان نسبت داده ميشود ، همان گونه كه در اينجا مذكور است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:7197.txt">آيه  249</a><a class="text" href="w:text:7198.txt">آيه  250</a><a class="text" href="w:text:7199.txt">آيه  251</a><a class="text" href="w:text:7200.txt">آيه  252</a></body></html>آيه  249
‏متن آيه : ‏
‏ فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلاَّ مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ فَشَرِبُواْ مِنْهُ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ قَالُواْ لاَ طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنودِهِ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلاَقُو اللّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللّهِ وَاللّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و هنگامي كه طالوت ( به فرماندهي لشكر بنياسرائيل منصوب شد ) و سپاهيان را با خود بيرون برد ، بديشان گفت : خداوند شما را به وسيله رودخانهاي آزمايش ميكند . آنان كه از آن بنوشند از ( پيروان ) من نيستند ، و آنان كه جز مشتي از آن ننوشند از ( ياران ) من هستند . همگي جز عدّه كمي از آن نوشيدند . پس وقتي كه او و افرادي كه ايمان آورده بودند ( و از بوته آزمايش سالم به در آمده بودند ) از آن رودخانه گذشتند ( از كمي افراد خود ناراحت شدند و عدّهاي ) گفتند : امروز ما توانائي مقابله با جالوت و سپاهيان او را نداريم . امّا آنان كه يقين داشتند كه با خداي خويش ملاقات خواهند كرد ( و در روز رستاخيز پاداش خود را دريافت خواهند نمود ) گفتند : چه بسيارند گروههاي اندكي كه به فرمان خدا ( توفيق نصيبشان شده است و ) بر گروههاي فراواني چيره شدهاند . و خداوند با بردباران ( و در صف استقامتكنندگان ) است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَصَلَ » : از محلّ اقامت دور كرد . حركت داد . « نَهَرٍ » : رودخانه . « لَمْ يَطْعَمْهُ » : آن را نچشيد و ننوشيد . « غُرْفَةً » : مشتي . « جَاوَزَهُ » : از آن عبور كرد . « جَالُوتَ » : اسم مشهورترين پهلوانان دشمن بود . « فِئَةٍ » : گروه .‏
 
آيه  250
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُواْ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْراً وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و هنگامي كه در برابر جالوت و سپاهيان او قرار گرفتند ( و لشكريان فراوان و ساز و برگ مجهّز جنگي ايشان را ديدند ، به آفريدگار خويش پناه بردند و ) گفتند : پروردگارا !  ( بر دلهايمان آب ) صبر و شكيبائي بريز و گامهايمان را ثابت و استوار بدار و ما را بر جمعيّت كافران پيروز گردان .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بَرَزُوا » : بيرون رفتند و براي مبارزه آماده شدند . « أَفْرِغْ » : بريز . « اَقْدَام » : جمع قَدَم ، گامها .‏
 
آيه  251
‏متن آيه : ‏
‏ فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ وَلَوْلاَ دَفْعُ اللّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الأَرْضُ وَلَكِنَّ اللّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپس به فرمان خدا ايشان را ( مغلوب كردند و ) فراري دادند ، و داود ( يكي از لشكريان طالوت ، ) جالوت را كشت ، و خداوند حكومت و حكمت بدو بخشيد و از آنچه ميخواست بدو ياد داد ، و اگر خداوند برخي از مردم را به وسيله برخي ديگر دفع نكند ، فساد زمين را فرا ميگيرد ، ولي خداوند نسبت به جهانيان لطف و احسان دارد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« هَزَمُوهُمْ » : ايشان را شكستند و فراري دادند . « ءَاتَاهُ » : بدو داد . « حِكْمَة » : مراد نبوّت است كه انزال تورات بيانگر آن است ( نگا : نساء / 163 ) .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:73.txt">آيه  49</a><a class="text" href="w:text:74.txt">آيه  50</a><a class="text" href="w:text:75.txt">آيه  51</a><a class="text" href="w:text:76.txt">آيه  52</a><a class="text" href="w:text:77.txt">آيه  53</a><a class="text" href="w:text:78.txt">آيه  54</a><a class="text" href="w:text:79.txt">آيه  55</a><a class="text" href="w:text:80.txt">آيه  56</a><a class="text" href="w:text:81.txt">آيه  57</a></body></html>آيه  112
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَن يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْماً ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئاً فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هركس‌ خطا يا اثمي‌ مرتكب‌ شود» خطا: لغزشي‌است‌ كه‌ به‌ عمد يا غير عمد از انسان‌ سرزند، اما «اثم» فقط عامدانه‌ انجام‌ مي‌شود. و بعضي‌ گفته‌اند: «خطا»، گناه‌ صغيره‌ است‌ و «اثم» گناه‌ كبيره‌ «سپس‌ آن‌ را به‌ گردن‌ بي‌گناهي‌ بيندازد» بي‌گناه‌در اين‌ داستان‌، همانا لبيدبن‌ سهل‌ است‌ كه‌ بني‌ابيرق‌ او را به ‌ناحق‌ به‌ دزدي‌ متهم‌ساختند «قطعا بهتان‌ و گناهي‌ آشكار را بر دوش‌ گرفته‌ است‌» بهتان‌: دروغ‌ بستن‌ برشخص‌ بي‌گناه‌ است‌. آن‌ را بهتان‌ ناميدند زيرا بي‌گناه‌ از آن‌ در بهت‌ و حيرت‌ قرارمي‌گيرد، به‌ دليل‌ اين‌ كه‌ از آن‌ بركنار و بي‌خبر است‌، لذا چون‌ مي‌شنود كه‌ آن ‌دروغ‌ را به‌ وي‌ نسبت‌ داده‌اند، مبهوت‌ و متحير مي‌شود.
 
	آيه  252
‏متن آيه : ‏
‏ تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اينها آيات خدا است كه آنها را به حق بر تو ميخوانيم و تو از زمره فرستادگان ( خداوند ) هستي .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بِالْحَقِّ » : به گونه راستين ، به گونهاي كه براي اهل كتاب شكّي در آن باقي نماند .  ( بِالْحَقِّ ) حال فاعل ( نَحْنُ ) يا مفعول ( هَا ) در فعل ( نَتْلُوهَا ) است ، يعني : مُتَلَبِّسِينَ بِالْحَقِّ وَ الْصَّوَابِ ، أَوْ مُتَلَبِّسَةً بِالْيَقِينِ .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:7202.xml">صفحة (42) (آیه 253)</a><a class="folder" href="w:html:7207.xml">صفحة (43) (آیه 257)</a><a class="folder" href="w:html:7211.xml">صفحة (44) (آیه 260)</a><a class="folder" href="w:html:7217.xml">صفحة (45) (آیه 265)</a><a class="folder" href="w:html:7223.xml">صفحة (46) (آیه 270) </a><a class="folder" href="w:html:7229.xml">صفحة (47) (آیه 275)</a><a class="folder" href="w:html:7237.xml">صفحة (48) (آیه 282)</a><a class="folder" href="w:html:7241.xml">صفحة (49) (آیه 283) </a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:7203.txt">آيه  253</a><a class="text" href="w:text:7204.txt">آيه  254</a><a class="text" href="w:text:7205.txt">آيه  255</a><a class="text" href="w:text:7206.txt">آيه  256</a></body></html>آيه  253
‏متن آيه : ‏
‏ تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ اللّهُ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِن بَعْدِهِم مِّن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَكِنِ اخْتَلَفُواْ فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا اقْتَتَلُواْ وَلَكِنَّ اللّهَ يَفْعَلُ م