لِحِينَ » : كاملان در تقوا و صلاح .‏
 
سوره آل عمران آيه  47
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَتْ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ قَالَ كَذَلِكِ اللّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ إِذَا قَضَى أَمْراً فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( مريم در حالي كه از تولّد فرزند از راه غيرطبيعي ، شگفتزده شده بود ) گفت : پروردگارا ! چگونه مرا فرزندي خواهد بود ، در حالي كه انساني با من نزديكي نكرده است ؟ ! فرمود : اين گونه هر چه را بخواهد ميآفريند ، و هنگامي كه اراده چيزي كند ( و بخواهد پديد آيد ) فقط بدان ميگويد : پديد آي ! پس ( بيدرنگ ) پديد ميآيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لَمْ يَمْسَسْنِي » : با من آميزش و نزديكي نكرده است . « قَضَيا » : اراده كرد . مقدّر فرمود .‏
 
سوره آل عمران آيه  48
‏متن آيه : ‏
‏ وَيُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و بدو خطّ و كتابت ، و دانش راستين و سودمند ، و تورات و انجيل ميآموزد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كِتَابَ » : خطّ و كتابت . « يُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ » : مراد اين است كه عيسي باسواد خواهد بود ؛ نه بيسواد .‏
 

سوره آل عمران آيه  49
‏متن آيه : ‏
‏ وَرَسُولاً إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْراً بِإِذْنِ اللّهِ وَأُبْرِئُ الأكْمَهَ والأَبْرَصَ وَأُحْيِي الْمَوْتَى بِإِذْنِ اللّهِ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و او را به عنوان پيغمبري به سوي بنياسرائيل روانه ميدارد ( و بديشان خبر ميدهد ) كه من ( بر صدق نبوّت خود ) نشانهاي را از سوي پروردگارتان برايتان آوردهام ، و آن اين كه : من از گِل چيزي را به شكل پرنده برايتان ميسازم ، سپس در آن ميدمم و به فرمان خدا پرندهاي ( زنده ) ميگردد ؛ و كور مادرزاد و مبتلاي به بيماري پيسي را شفا ميدهم و مردگان را به فرمان خدا زنده ميكنم و از آنچه ميخوريد و از آنچه در خانههاي خود ذخيره ميكنيد به شما خبر ميدهم ! بيگمان در اينها نشانهاي براي شما است اگر ( اراده پذيرش ) ايمان داشته باشيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« رَسُولاً » : حال و تقدير چنين است : وَ يُكَلِّمُهُم رَسُولاً . يا اين كه مفعولٌبه فعل محذوفي است و تقدير چنين ميشود : وَ نَجْعَلُهُ رَسُولاً . « أَنِّي » معمول ( رَسُولاً ) است و تقدير چنين است : رَسُولاً ناطِقاً بِأَنِّي . « أَخْلُقُ » : شكل ميبخشم . « طِينِ » : گِل . « أُبْرِئُ » : شِفا ميدهم . « أَكْمَهَ » : كور مادرزاد . « أَبْرَصَ » : پيس . « مَوْتَيا » : جمع ميّت ، مردگان .‏
 
سوره آل عمران آيه  50
‏متن آيه : ‏
‏ وَمُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ( من پيغمبريم كه ) تصديقكننده آن چيزي هستم كه پيش از من از تورات بوده است و ( آمدهام ) تا پارهاي از چيزهائي را كه ( بر اثر ستم و گناه ) بر شما حرام شده است ( به عنوان تخفيفي از سوي خدا ) برايتان حلال كنم ، و نشانهاي ( به دنبال نشانهاي ) را برايتان آوردهام ؛ بنابراين ( معجزهها و نشانههاي پياپي ) از خدا بترسيد و از من اطاعت كنيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مُصَدِّقاً » : حال فعل محذوف ( جِئْتُكُمْ ) است . « مَا بَيْنَ يَدَيَّ » : آنچه پيش از من بوده است . « ءَايَةً » : معجزه .‏
 
سوره آل عمران آيه  51
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ اللّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بيگمان خداوند پروردگار من و پروردگار شما است ، پس او را بپرستيد ؛ اين راه راست است ( و انسان را به سعادت هر دو جهان ميرساند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ » :  ( نگا : فاتحه / 6 ، بقره / 142 و 213 ) .‏
 سوره آل عمران آيه  52
‏متن آيه : ‏
‏ فَلَمَّا أَحَسَّ عِيسَى مِنْهُمُ الْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللّهِ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللّهِ آمَنَّا بِاللّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ولي هنگامي كه عيسي از ايشان احساس كفر ( و سركشي و نافرماني ) كرد ، گفت : كيست كه ياور من به سوي خدا ( و براي تبليغ آئين او ) گردد ؟ حواريّون گفتند : ما ياوران ( دين ) خدائيم ؛  ( زيرا ما ) به او ايمان آوردهايم ؛ و ( تو نيز ) گواه باش كه ما مخلص و منقاد ( اوامر او ) هستيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَنْ أَنصَارِي إِلَي اللهِ » : چه كساني در دعوت به سوي خدا مرا ياري خواهند كرد ؟  ( إِلي ) به معني ( لِ ) يا ( في ) است . « حَوَارِيُّونَ » : جمع حَواريّ ، خاصّگان . ياران گزيده . اين واژه بيشتر براي ياران يكرنگ انبياء به كار ميرود . « مُسْلِمُونَ » : مطيعان اوامر خدا .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:7308.txt">آيه  53</a><a class="text" href="w:text:7309.txt"> آيه  54</a><a class="text" href="w:text:7310.txt">آيه  55</a><a class="text" href="w:text:7311.txt">آيه  56</a><a class="text" href="w:text:7312.txt">آيه  57</a><a class="text" href="w:text:7313.txt">آيه  58</a><a class="text" href="w:text:7314.txt">آيه  59</a><a class="text" href="w:text:7315.txt">آيه  60</a><a class="text" href="w:text:7316.txt">آيه  61</a></body></html>سوره آل عمران آيه  53
‏متن آيه : ‏
‏ رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنزَلَتْ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پرودرگارا ! ما بدانچه نازل فرمودهاي ايمان آوردهايم و از پيغمبر پيروي نمودهايم ، پس ما را از زمره گواهان ( بر تبليغ پيغمبر و انكار بنياسرائيل ) بنويس .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« شَاهِدِينَ » : گواهان . اقراركنندگان به يگانگي خدا .‏
 
سوره آل عمران آيه  54
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ اللّهُ وَاللّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ( يهوديان و دشمنان مسيح براي نابودي او و آئين آسماني ) نقشه كشيدند ، و خداوند ( هم براي حفظ او و آئين آسماني ) چارهجوئي كرد ؛ و خداوند بهترينِ چارهجويان است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَكَرُوا » : نقشه كشيدند و چارهجوئي نمودند . حيلهگري كردند . « مَكَرَ اللهُ » : خداوند براي ابطال حيله و نقشه ايشان چارهجوئي كرد . ميان ( مَكَرُوا ) و ( مَكَرَ ) مُشاكله است ؛ يعني اتّفاق در لفظ و اختلاف در معني .‏
 

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:732.txt">آيه  122</a><a class="text" href="w:text:733.txt">آيه  123</a><a class="text" href="w:text:734.txt">آيه  124</a><a class="text" href="w:text:735.txt">آيه  125</a><a class="text" href="w:text:736.txt">آيه  126</a><a class="text" href="w:text:737.txt">آيه  127</a></body></html>سوره آل عمران آيه  55
‏متن آيه : ‏
‏ إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ ك