تَدَيا بِهِ » : اگر آن را براي رهائي خود و نجات از عذاب بدهد .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:7352.xml">صفحة (62) (آیه 92) </a><a class="folder" href="w:html:7362.xml">صفحة (63) (آیه 101) </a><a class="folder" href="w:html:7371.xml">صفحة (64) (آیه 109)  </a><a class="folder" href="w:html:7379.xml">صفحة (65) (آیه 116) </a><a class="folder" href="w:html:7386.xml">صفحة (66) (آیه 122) </a><a class="folder" href="w:html:7398.xml">صفحة (67) (آیه 133)  </a><a class="folder" href="w:html:7407.xml">صفحة (68) (آیه 141) </a><a class="folder" href="w:html:7416.xml">صفحة (69) (آیه 149) </a><a class="folder" href="w:html:7422.xml">صفحة (70) (آیه 154) </a><a class="folder" href="w:html:7427.xml">صفحة (71) (آیه 158) </a><a class="folder" href="w:html:7436.xml">صفحة (72) (آیه 166) </a><a class="folder" href="w:html:7445.xml">صفحة (73) (آیه 174) </a><a class="folder" href="w:html:7453.xml">صفحة (74) (آیه 181) </a><a class="folder" href="w:html:7460.xml">صفحة (75) (آیه 187) </a><a class="folder" href="w:html:7469.xml">صفحة (76) (آیه 195) </a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:7353.txt"> آيه  92</a><a class="text" href="w:text:7354.txt">آيه  93</a><a class="text" href="w:text:7355.txt">آيه  94</a><a class="text" href="w:text:7356.txt">آيه  95</a><a class="text" href="w:text:7357.txt"> آيه  96</a><a class="text" href="w:text:7358.txt">آيه  97</a><a class="text" href="w:text:7359.txt"> آيه  98</a><a class="text" href="w:text:7360.txt"> آيه  99</a><a class="text" href="w:text:7361.txt"> آيه  100</a></body></html>سوره آل عمران آيه  92
‏متن آيه : ‏
‏ لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيْءٍ فَإِنَّ اللّهَ بِهِ عَلِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏به نيكي ( كاملي كه جوياي آنيد و مورد پسند خدا است ) دست نمييابيد ، مگر آن كه از آنچه دوست ميداريد ( در راه خدا ) ببخشيد . و هر چه را ببخشيد ( كم يا زياد ، بيارزش يا باارزش ) خدا بر آن آگاه است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لَن تَنَالُوا » : نائل نميگرديد . دست نمييابيد . « بِرَّ » : خوبي . خير كثير . « مَا تُنفِقُوا » : آنچه را كه ميبخشيد .‏
 
سوره آل عمران آيه  93
‏متن آيه : ‏
‏ كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلاًّ لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلاَّ مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ قُلْ فَأْتُواْ بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏همه غذاها بر بنياسرائيل حلال بود ، جز آنچه اسرائيل ( يعني يعقوب به عللي ، يا قوم اسرائيل به سبب ارتكاب گناهان ) پيش از نزول تورات بر خود حرام كرده بود . بگو : اگر راست ميگوئيد ( كه شريعت ابراهيم چنين چيزهائي را حرام نموده است ، براي اثبات ادّعاي خويش ) تورات را بياوريد و آن را بخوانيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« حِلّ » : حلال .  ( نگا : مائده / 5 ) . « إِسْرَآئِيلُ » : يعقوب . قوم اسرائيل .‏
 
سوره آل عمران آيه  94
‏متن آيه : ‏
‏ فَمَنِ افْتَرَىَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بنابراين كساني كه بعد از اين به خدا دروغ بندند ( و به ابراهيم و ساير پيغمبران پيشين ، نسبتهاي ناروا دهند ) اينان ستمگرند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِفْتَرَيا » : بهم بافت . دروغ بست . نسبت ناروا داد .‏
 
سوره آل عمران آيه  95
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ صَدَقَ اللّهُ فَاتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بگو : خدا راست گفته است ( و همه خوراكيها بر بنياسرائيل حلال بوده است ) بنابراين از آئين ابراهيم پيروي كنيد كه ( بيآلايش بود و ) به حق گرايش داشت و جزو مشركان نبود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مِلَّةَ » : دين و آئين . « حَنِيفاً » : حقگرا ( نگا : بقره / 135 ) .‏
 
سوره آل عمران آيه  96
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكاً وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏نخستين خانهاي ( از حيث قدمت و حرمت كه با دست انبياء جهت پرستش و نيايش صحيح خداوند يگانه ) براي مردم بنيانگذاري گشته است ، خانهاي است كه در مكّه قرار دارد ( و كعبه نام و از لحاظ ظاهر و باطن ) پربركت و نعمت است و ( از آنجا كه قبلهگاه نماز مسلمانان و مكان حجّ آنان يعني كنگره بزرگ سالانه ايشان است ، مايه ) هدايت جهانيان است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أوَّلَ بَيْتٍ » : نخستين خانه . مراد اين است نخستين خانهاي كه براي عبادت با دست پيغمبران ساخته شده است كعبه است كه ابراهيم و اسماعيل آن را ساختهاند و بعد از آن قرنها بعد مسجدالاقصي در سال 1005 پيش از ميلاد توسّط سليمان ساخته شد . « بَكَّةَ » : اسمي از اسامي مكّه است . « مُبَارَكاً » : پرخير و بركت است براي حاجيان و ساكنان آنجا ( نگا : بقره / 126 ) . حال ضمير مستتر در ( وُضِعَ ) است .‏
 
سوره آل عمران آيه  97
‏متن آيه : ‏
‏ فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَّقَامُ إِبْرَاهِيمَ وَمَن دَخَلَهُ كَانَ آمِناً وَلِلّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ الله غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏در آن نشانههاي روشني است ، مقام ابراهيم ( يعني مكان نماز و عبادت او از جمله آنها است ) . و هركس داخل آن ( حرم ) شود در امان است . و حجّ اين خانه واجب الهي است بر كساني كه توانائي ( مالي و بدني ) براي رفتن بدانجا را دارند . و هركس ( حجّ خانه خدا را به جاي نياورد ، يا اصلاً حجّ را نپذيرد ، و بدين وسيله ) كفر ورزد ( به خود زيان رسانده نه به خدا ) چه خداوند از همه جهانيان بينياز است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ » :  ( نگا : بقره / 125 ) .  ( مَقَامُ ) خبر است براي مبتداي محذوف ، و يا بدل از ( ءَايَاتٌ ) است . « حِجُّ » : رهسپار بيتالله شدن و براي انجام مناسك در آنجا ماندن . « مَنِ اسْتَطَاعَ » :  ( مَنْ ) بدل است .‏
 
سوره آل عمران آيه  98
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَاللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بگو : اي اهل كتاب ! چرا نسبت به آيات خدا ( كه دالّ بر صدق نبوّت محمّد است ) كفر ميورزيد و ( آنها را تكذيب ميكنيد ) با آن كه خدا گواه بر اعمالِ شما است ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« شَهِيدٌ » : دانا و آگاه .‏
 
آيه  126
‏متن آيه : ‏
‏ وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و آنچه‌ در آسمانها و آنچه‌ در زمين‌ است‌ از آن‌ خداست‌» آيه‌ كريمه‌ به‌ اين‌ حقيقت‌ اشاره‌ دارد كه‌ خداوند(ج) ابراهيم‌ را براي‌ اين‌ خليل‌ خويش‌ نگرفت‌ كه‌ به ‌او فخر نمايد و از او نيرو برگيرد، بلكه‌ او را به‌خاطر طاعت‌ وي‌ و به‌ عنوان‌ پاداشي‌براي‌ وي‌ در برابر عبوديت‌ خالصانه‌اش‌، خليل‌ خويش‌ گرفت‌ بنابراين‌، حق‌ تعالي‌به‌ ابراهيم‌(ع) و احدي‌ از خلقش‌ نيازمند نيست‌، چرا كه‌ هر چه‌ در آسمانها و زمين‌است‌ از آن‌ اوست‌ «و خداوند بر همه ‌چيز احاطه‌ دارد» با علم‌ خويش‌ و هيچ‌چيزكوچك‌ و بزرگي‌ نيست‌ مگر اين‌ كه‌ در حيطه‌ و دايره‌ علم‌ وي‌ است‌ و او بر همه ‌چيز چيره‌ و مسلط است‌ ـ پاكي‌ و ستايش‌ وي