ويد: طلاقم‌ نده‌ و در مقابل ‌آن‌ تو درباره‌ من‌ مخير هستي‌ (كه‌ حقم‌ را در نوبت‌ شب‌ رعايت‌ نكني). چنان ‌كه‌سوده‌ بنت‌ زمعه‌ همسر رسول‌ خداص نيز كه‌ پا به‌ سن‌ گذاشته‌ بود، از بيم‌ آن‌ كه ‌مبادا رسول‌ خداص طلاقش‌ دهند، به‌ آن‌ حضرت‌ص گفت‌: يا رسول‌الله! نوبت‌من‌ از آن‌ عائشه‌ باشد». آري‌! او ترجيح‌ داد كه‌ افتخار همسري‌ رسول‌ خداص را از دست‌ ندهد و رسول‌ خداص هم‌ درخواست‌ وي‌ را پذيرفتند تا امتشان‌ درمشروعيت‌ و جواز اين‌ امر به‌ ايشان‌ تأسي‌ و اقتدا كنند «و بخل‌ در نفوس‌ حضوردارد» حق‌ تعالي‌ خبر مي‌دهد كه‌ بخل‌ در نفس‌ هريك‌ از زن‌ و شوهر، بلكه‌ در تمام‌نفس‌ها لانه‌ دارد، به‌طوري‌ كه‌گويي‌ هميشه‌ در نفس‌ها حضور و غلبه‌ داشته‌ و به حكم‌ سرشت‌ و طبيعت‌، در هيچ‌ حالي‌ از آنها غايب‌ نمي‌شود، لذا اين‌ بخل‌ است ‌كه‌ مرد را وامي‌ دارد تا از حسن‌ معاشرت‌، تأمين‌ نفقه‌ زن‌ به‌طور پسنديده‌ و مانند آن‌ از حقوقي‌ كه‌ برعهده‌ وي‌ است‌ امتناع‌ كند، همچنين‌ اين‌ بخل‌ است‌ كه‌ زن‌ را وامي‌ دارد تا وجايبي‌ را كه‌ در قبال‌ شوهرش‌ دارد، به‌ ايفا نگرفته‌ و حاضر نباشد تا از چيزي‌ از حقوقش‌ دربرابر وي‌ درگذرد «و اگر نيكوكاري‌ و پرهيزگاري‌ كنيد» يعني‌: اگر شما مردان‌ با زنان‌ خويش‌ معاشرت‌ نيكو داشته‌ و از آنچه‌ كه‌ جايز نيست؛ چون‌ ناسازگاري‌ و رويگرداني‌، بپرهيزيد «قطعا خدا به‌ آنچه‌ انجام‌ مي‌دهيد آگاه‌ است‌» وشما را در قبال‌ آن‌ به‌ زودي‌ پاداش‌ مي‌دهد.
 
	سوره آل عمران آيه  125
‏متن آيه : ‏
‏ بَلَى إِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ آلافٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُسَوِّمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آري !  ( شما را بسنده است . و علاوه از آن ) اگر بردباري ( در كارزار ) داشته باشيد و پرهيزگاري كنيد ( از معصيت خدا و مخالفت با پيغمبر ) ، و آنان ( يعني دشمنان مشرك ) هم اينك بر شما تاخت آرند ، پروردگارتان ( بر تعداد فرشتگان بيفزايد و ) با پنج هزار فرشته يورشگر و نشانگذار ، شما را ياري كند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مِن فَوْرِهِمْ هذا » : همين الآن با سرعت . « مُسَوِّمِينَ » : يورشگران . نشانگذاران بر بدن خود يا بر مركب خويش . مسلّطكنندگان مؤمنان بر كافران .‏
 سوره آل عمران آيه  126
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا جَعَلَهُ اللّهُ إِلاَّ بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِندِ اللّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و خداوند آن ( ياري با فرشتگان ) را جز مژدهاي براي ( پيروزي ) شما نساخت ، و براي آن كرد كه دلهاي شما بدان آرام گيرد ، و پيروزي جز از جانب خداوند تواناي دانا نيست .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بُشْرَيا » : مژده .‏
 
سوره آل عمران آيه  127
‏متن آيه : ‏
‏ لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( هدف از ياريتان توسّط فرشتگان آن است كه ) تا گروهي از بزرگان كافران را نابود كند و يا آنان را سركوب و خوار نمايد و با شكست و ننگ خشمگينشان سازد و نااميد برگردند ( و ديگر بار آرزوي پيروزي در سر نپرورانند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لِيَقْطَعَ » : تا هلاك كند . « طَرَفاً » : جماعتي از رؤساء و اشراف . « يَكْبِتَهُمْ » : خوار و سركوبشان كند . « خَآئِبِينَ » : نااميدان .‏
 
سوره آل عمران آيه  128
‏متن آيه : ‏
‏ لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذَّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏چيزي از كار ( بندگان جز اجرا فرمان يزدان ) در دست تو نيست ( بلكه همه امور در دست خدا است . اين او است كه ) يا توبه آنان را ميپذيرد ( و دلهايشان را با آب ايمان ميشويد ) يا ايشان را ( با كشتن و خوار داشتن در دنيا ، و عذاب آخرت ) شكنجه ميدهد ، چرا كه آنان ستمگرند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لَيْسَ لَكَ مِنَ الأمْرِ شَيْءٌ » : جمله معترضهاي است ميان سابق و لاحق خود ، و درباره لعن و نفرين رسول ( بر كافران اُحُد ، يا قاتلان قاريان بِئْرِمَعُونه نازل شده است . « يَتُوبَ عَلَيْهِمْ » : عطف بر ( يَكْبِتَهُمْ ) است .‏
 
سوره آل عمران آيه  129
‏متن آيه : ‏
‏ وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و از آن خدا است آنچه در آسمانها و زمين است . هر كه را بخواهد ميآمرزد ، و هر كه را بخواهد عذاب ميدهد ، و خدا بخشنده و مهربان است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره آل عمران آيه  130
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ الرِّبَا أَضْعَافاً مُّضَاعَفَةً وَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي كساني كه ايمان آوردهايد ! ربا را دو و چند برابر مخوريد ، و از خدا بترسيد ، باشد كه رستگار شويد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَضْعَافاً مُّضَاعَفَةً » : دو و چند برابر . اين گفته ، قيدي براي تحريم نيست ، بلكه بيان واقعيّتي است كه در جاهليّت بوده است و الاّ رِبا به هر كيفيّتي كه باشد - مضاعف يا غيرمضاعف ، كم يا زياد - با نصّ صريح قرآن حرام و مبغوض است ( نگا : بقره / 275 و 276 ) .  ( أَضْعافاً ) حال رِبا است .‏
 
سوره آل عمران آيه  131
‏متن آيه : ‏
‏ وَاتَّقُواْ النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و از آتشي بپرهيزيد كه براي كافران ( نه مؤمنان ) آماده شده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أُعِدَّتْ » : آماده گشته است .‏
 
سوره آل عمران آيه  132
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و از خدا و پيغمبر اطاعت كنيد تا كه ( در دنيا و آخرت ) مورد رحمت و مرحمت قرار گيريد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:7399.txt">آيه  133</a><a class="text" href="w:text:7400.txt">آيه  134</a><a class="text" href="w:text:7401.txt">آيه  135</a><a class="text" href="w:text:7402.txt">آيه  136</a><a class="text" href="w:text:7403.txt"> آيه  137</a><a class="text" href="w:text:7404.txt">آيه  138</a><a class="text" href="w:text:7405.txt">آيه  139</a><a class="text" href="w:text:7406.txt">آيه  140</a></body></html>سوره آل عمران آيه  133
‏متن آيه : ‏
‏ وَسَارِعُواْ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ( با انجام اعمال شايسته و بايسته ) به سوي آمرزش پروردگارتان ، و بهشتي بشتابيد و بر همديگر پيشي گيريد كه بهاي آن ( براي مثال ، همچون بهاي ) آسمانها و زمين است ؛  ( و چنين چيز با ارزشي ) براي پرهيزگاران تهيّه ديده شده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سَارِعُوا إِلَيا مَغْفِرَةٍ » : بشتابيد به سوي اسباب مغفرت . از قبيل توبه و عبادت . « عَرْض » : بها و ارزش . پهنا . اگر عرْض به معني عوض و بدل يعني بها