‌ است‌، بجز صاحبان‌ بدعتها و هواها كه‌ برايشان‌ توبه‌اي‌ نيست‌، من‌ از آنان‌ بيزارم‌ و آنان‌ نيز از ما بيزارند». «جز اين‌ نيست‌ كه‌كارشان‌ فقط با خداوند است‌» پس‌ اوست‌ كه‌ به‌ آنچه ‌مقتضاي‌ مشيت‌ وي‌ است‌، مجازاتشان‌ مي‌كند «آن‌گاه‌» در روز قيامت‌ «آنان‌ را از حقيقت‌ آنچه‌ مي‌كردند» از اعمالي‌ كه‌ مخالف‌ با شريعت‌ و تكاليف‌ و واجبات‌ معينه‌ وي‌ بر آنان‌ بود «آگاه‌ مي‌سازد» و حقيقت‌ اعمالشان‌ را به‌ آنان‌ خبر مي‌دهد.
 
سوره صافات آيه  28
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( مستضعفان به مستكبران ) مي‌گويند : شما از راه خيرخواهي به سوي ما مي‌آمديد ( تا به ما ضربه بزنيد و گمراهمان سازيد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عَنِ الْيَمِينِ » : از طريق خيرخواهي و دلسوزي . از راه دين . از راه قدرت . مراد اين است كه شما گفتيد : ما خيرخواه شما هستيم ، و آئيني كه داريد حق است ، و با زور وادار به گمراهيمان كرديد .‏
 
سوره صافات آيه  29
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( مستكبران به مستضعفان در پاسخ ) مي‌گويند : بلكه خودتان بي‌ايمان و بي‌باور بوديد ( گناه ما چيست . برويد و خويشتن را سرزنش و نفرين كنيد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره صافات آيه  30
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْماً طَاغِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما كه هيچ گونه سلطه و قدرتي بر شما نداشتيم ( تا از شما سلب اختيار كنيم ) بلكه خودتان مردمان سركش و نافرماني بوديد ( و بر حق و حقيقت شوريديد و به چنين روزي افتاديد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سُلْطَانٍ » : سلطه و قدرت . مراد زور و اجبار است .‏
 
سوره صافات آيه  31
‏متن آيه : ‏
‏ فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پس عذاب پروردگارمان گريبانگيرمان شد ، و ما بايد آن را بچشيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَحَقَّ عَلَيْنَا . . . » : فرمان خدا درباره ما محقّق گشت كه ما گمراهان بايد روز قيامت عذاب را بچشيم .‏
 
سوره صافات آيه  32
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما خودمان گمراه بوديم و شما را هم گمراه كرديم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« غَاوِينَ » : گمراهان ( نگا : اعراف‌ / 175 ، حجر / 42 ، شعراء / 91 و 94 ) .‏
 
سوره صافات آيه  33
‏متن آيه : ‏
‏ فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏در نتيجه آنان ( همگي ، اعم از راهبران و پيروان ) در عذاب ، با يكديگر و مشتركند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مُشْتَرِكُونَ » : با يكديگر اشتراك دارند . با همديگرند .‏
 
سوره صافات آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما اين گونه با بزهكاران رفتار مي‌كنيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كَذلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ » : با همه بزهكاران تاريخ چنين مي‌كنيم .‏
 
سوره صافات آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( چرا كه ) وقتي كه بدانان گفته مي‌شد : جز خدا معبودي نيست ، بزرگي مي‌نمودند ( و خويشتن را بالاتر از آن مي‌ديدند كه يكتاپرستي را بپذيرند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَسْتَكْبِرُونَ » :  ( نگا : بقره‌ / 34 و 87 ، نساء / 173 ) .‏
 
سوره صافات آيه  36
‏متن آيه : ‏
‏ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و مي‌گفتند : آيا ما براي ( سخن ) چكامه‌سراي ديوانه‌اي ، معبودهاي خويش را رها سازيم‌ ؟ !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« شَاعِرٍ » : مرادشان - زَادَهُمُ اللهُ عَذاباً - پيغمبر گرامي اسلام بود . « شَاعِرٍ مَّجْنُونٍ » : اين سخن ، ضدّ و نقيض است . چرا كه شاعر برعكس ديوانه از روي انديشه كه زاده خرد است سخن مي‌گويد .‏
 
سوره صافات آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( امّا او شاعر و مجنّون نيست و ) بلكه حق را آورده و پيغمبران را تصديق كرده است .  ( محتواي دعوت محمّد و هماهنگي آن با دعوت انبياء ، دليل صدق گفتار او است ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْحَقِّ » : مراد آئين اسلام است كه عين حقيقت است .‏
 
آيه  160
‏متن آيه : ‏
‏ مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هر كس‌ كار نيكي‌ بياورد، ده‌چندان‌ آن‌ پاداش‌ دارد» اين‌ همان‌ پاداشي‌ است‌ كه‌ خداي‌ منان‌ آن‌ را بر خود لازم‌ گردانيده‌. و گاهي‌ بر ده‌چندان‌ نيز مي‌افزايد، همانند دانه‌اي‌ كه‌ هفت‌ خوشه‌ مي‌روياند و در هر خوشه‌ صد دانه‌ است‌. حتي‌ رواياتي ‌آمده‌ است‌ كه‌ بر اساس‌ مفاد آن‌، انجام‌دهنده‌ بعضي‌ از اعمال‌ نيك‌، پاداشي ‌بي‌حساب‌ دريافت‌ مي‌كند به‌طوري‌ كه‌ نمي‌توان‌ آن‌ را به‌ حدومرزي‌ معين‌ محدود كرد «و هر كس‌ كار بدي‌ بياورد» از كارهاي‌ ناشايست‌ «پس‌ جز مانند آن‌ جزا داده ‌نمي‌شود» بي‌آن‌ كه‌ بر آن‌ افزوده‌ شود. پس‌ كيفر كار بد، بدي‌اي‌ همانند آن‌ است ‌در سبكي‌ و سنگيني‌ خود. مثلا كيفر شرك‌، جاودانگي‌ در آتش‌ است‌ و كيفر گناهي‌ كه‌ يك‌ مسلمان‌ انجام‌ مي‌دهد، سزايي‌ همانند آن‌ است‌. البته‌ اين‌ درصورتي‌ است‌ كه‌ مرتكب‌ معصيت‌ توبه‌ نكند اما چنانچه‌ توبه‌ كرد، يا ثوابهايش ‌بر گناهانش‌ غلبه‌ كرد، يا خداي‌ منان‌ او را به‌ رحمت‌ خود درپوشانيد و با آمرزش‌خويش‌ بر او بخشيد پس‌ در همه‌ اين‌ صورتها، بر وي‌ مجازاتي‌ نيست‌. گفتني‌ است‌كه‌ حد و كيفر عقوبات‌ در دنيا نيز مشخص‌ ساخته‌ شده‌است‌.
در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ ابن‌عباس‌(رض)  از رسول‌ خداص آمده‌ است‌ كه ‌فرمودند: «بي‌گمان‌ پروردگارتان‌ رحيم‌ است‌ پس‌ هر كس‌ قصد كار نيكي‌ كند ولي ‌آن‌ را انجام‌ ندهد، برايش‌ يك‌ حسنه‌ نوشته‌ مي‌شود اما اگر آن‌ را انجام‌ داد، از ده ‌تا هفتصد حسنه‌ تا مراتب‌ بسيار بيشتر از آن‌، براي‌ او نوشته‌ مي‌شود و هر كس‌ قصد انجام‌ كار بدي‌ را بكند اما آن‌ را به‌عمل‌ نياورد، براي‌ او يك‌ بدي‌ نوشته‌ مي‌شود، يا هم‌ خداي‌ عزوجل‌ آن‌ بدي‌ را از كارنامه‌ وي‌ محو مي‌كند...» «و بر آنان‌» يعني: بر كساني‌ كه‌ كار نيك‌ يا بدي‌ در آخرت‌ مي‌آورند «ستم‌ نخواهدشد» با كاستن‌ از ثواب‌ حسنات‌ نيكوكاران‌، يا افزودن‌ بر كيفر بدكاران‌.
 
	سوره صافات آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏شما ( اي مشركان كوردل ! ) قطعاً عذاب دردناك ( الهي ) را خواهيد چشيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره صافات آيه  39
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا تُجْزَوْنَ إِل