 ) از سوي خدا ( به كالبدش دميده شده است ) پس به خدا و پيغمبرانش ايمان بياوريد ( و الوهيّت را خاصّ خدا بدانيد و هيچ يك از انبياء را در الوهيّت انباز خدا نسازيد ) و مگوئيد كه ( خدا ) سه تا است ( بلكه خدا يكتا است و جز الله خداي ديگري وجود ندارد . از اين سخن پوچ ) دست برداريد كه به سود شما است . خدا يكي بيش نيست كه الله است و حاشا كه فرزندي داشته باشد .  ( چگونه به انباز و زن و فرزند نيازي خواهد داشت ) و حال آن كه از آن او است آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است ، و كافي است ( كه تنها ) خدا مدبّر ( مخلوقات خود ) باشد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كَلِمَتُهُ » : آفريده خدا ، كه خداوند او را با واژه ( كُنْ ) و همانند آن پديد مي‌آورد . جمع ( كلمه ) ، كلمات است كه به معني مخلوقات است ( نگا : كهف / 109 و لقمان / 27 ) . در اين آيه مراد عيسي - عليه‌السلام - است ( نگا : آل‌عمران / 39 و 45 ) و اطلاق سبب بر مسبّب شده است . امام محمّدغزالي مي‌فرمايد : براي پيدايش هر فرزندي دو سبب قريب و بعيد لازم است . يكي مني و دومي فرمان ( كُنْ ) . چون سبب نخستين در حق عيسي - عليه‌السلام - منتفي است ، خداوند او را به سبب دوم اضافه فرموده است . « رُوحٌ » : موجود ناشناخته‌اي كه قوام حيات تن بدان است ( نگا : اسراء / 85 ، حجر / 29 ، ص / 72 ، سجده / 9 . . .  ) . « رُوحٌ مِّنْهُ » : روحي كه آفريده او است ( نگا : سجده / 9 ، حجر / 29 ، ص‌ / 72 ، تحريم / 12 ) . « مِنْهُ » : از آن او . ساخته او . واژه ( مِنْ ) در اينجا حرف ابتدائيّه است‌ ؛ نه تبعيض ( نگا : جاثيه / 13 ، و سوره‌هاي حجر ، ص ، سجده ، و تحريم ، آيات مذكور در فوق ) . « ثَلاثَة » : خبر مبتداي محذوف است و تقدير چنين است : ءَالِهَتُنَا ثَلاثَة . . . « وَكِيلاً » : حافظ . نگهبان ( نگا : نساء / 81 ، اسراء / 2 ، فرقان / 43 ، احزاب / 48 ، مزّمّل / 9 ) .‏
 

آيه  172
‏متن آيه : ‏
‏ لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً لِّلّهِ وَلاَ الْمَلآئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏هرگز مسيح ابائي از اين ندارد كه بنده‌اي ( از بندگان متواضع ) براي خدا باشد ، و فرشتگان مقرّب نيز ( از بندگي او سر باز نمي‌زنند ) . و كسي كه از عبادت خدا سر باز زند و خويشتن را بزرگتر از آن شمرد ( كه به عبادت او پردازد ، او را به عذاب سختي گرفتار مي‌سازد ، بدان گاه ) كه همگان را در پيشگاه خود گرد مي‌آورد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لَن يَسْتَنكِفَ » : هرگز سر باز نمي‌زند و خودداري نمي‌كند . « الْمُقَرَّبُونَ » : مراد خواصّ فرشتگان است . از قبيل : جبرائيل و ميكائيل .‏
 
آيه  154
‏متن آيه : ‏
‏ وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّداً وَقُلْنَا لَهُمْ لاَ تَعْدُواْ فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقاً غَلِيظاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و كوه‌ طور را براي‌ گرفتن‌ پيمانشان‌ بالاي‌ سرشان‌ برافراشتيم‌» روايت‌ شده‌ است ‌كه‌: چون‌ قوم‌ يهود از قبول‌ شريعت‌ موسي‌(ع) و پايبندي‌ به‌ احكام‌ تورات‌ سرباز زدند، خداي‌ عزوجل‌ كوه‌ طور را بر بالاي‌ سرشان‌ برافراشت‌ تا بدانجا كه‌ كوه ‌همانند سايباني‌ بر بالاي‌ سرشان‌ قرارگرفت‌ «و به‌ آنان‌ گفتيم‌: سجده‌كنان‌ از در درآييد» يعني‌: به‌ دروازه‌ شهر بيت‌المقدس‌ در حالي‌ وارد شويد كه‌ سرهايتان‌ را فروانداخته‌ باشيد و اين‌ در هنگامي‌ بود كه‌ خداوند(ج) به‌ آنان‌ اذن‌ فتح ‌بيت‌المقدس‌ را داد اما آنان‌ فرمان‌ خدا(ج) را دگرگون‌ كردند و درحال‌ خزيدن‌ بر نشيمنگاههايشان‌ وارد شهر شدند و در اينجا نيز عصيان‌ ورزيدند، چرا كه‌ طبيعتشان ‌با عصيان‌ و مخالفت‌ در آميخته‌ است‌ «و به‌ آنان‌ گفتيم‌: در روز شنبه‌ تجاوز نكنيد» و به‌ شكار ماهي‌ نپردازيد اما به‌ شيوه‌ هميشگي‌شان‌ مخالفت ورزيدند و عصيان ‌كردند «و از آنان‌ پيماني‌ محكم‌ گرفتيم‌» اين‌ همان‌ پيماني‌ است‌ كه‌ پروردگار متعال ‌از آنان‌ در تورات‌ گرفت‌، بر اين‌ كه‌: اوصاف‌ حضرت‌ محمدص را كه‌ در تورات ‌است‌، بيان‌ كنند و آن‌ را پنهان‌ ننمايند.
 
 آيه  173
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُواْ وَاسْتَكْبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَاباً أَلُيماً وَلاَ يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللّهِ وَلِيّاً وَلاَ نَصِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و امّا كساني كه ايمان بياورند و كارهاي شايسته انجام دهند ، خداوند پاداش ايشان را به تمام و كمال خواهد داد و از فضل خود بر پاداش آنان خواهد افزود . و امّا كساني كه سر باز زنند و بزرگي ورزند ، خداوند آنان را مجازات دردناكي خواهد كرد ، و بجز خدا سرپرست و ياوري نخواهند يافت .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَيُوَفِّيهِمْ » : پاداش آنان را به طور كامل خواهد داد . « وَلِيّاً » : سرپرست . « نصِيراً » : ياور .‏
 
آيه  174
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُوراً مُّبِيناً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي مردم ! از سوي پروردگارتان حجّتي به نزدتان آمده است ( كه محمّد است و او با سيرت عملي و دعوت تشريعي خود ، حقيقت ايمان را برايتان روشن مي‌سازد ، و مؤيّد به معجزات الهي است ) و به سويتان نور آشكاري فرستاده‌ايم ( كه قرآن است و همچون نور با پرتو خود راه را روشن و به سوي نجات رهنمودتان مي‌سازد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بُرْهَانٌ » : حجّت آشكار . مراد پيغمبر اسلام است ، چرا كه معجزات و نشانه‌هاي روشني با خود داشت كه دالّ بر اين بود كه فرستاده خدا است . « نُور » : مراد قرآن است ، چرا كه در امر هدايت به نور مي‌ماند . « مُبِيناً » : روشن . روشنگر . يادآوري :  « برهان و نور » مي‌توانند هر دو به معني ( قرآن ) باشد ، چرا كه قرآن قوي‌ترين دليل بر صدق پيغمبر بوده ، و نوري است كه روشني با خود دارد و روشنگر غيرخود مي‌باشد .‏
 آيه  175
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطاً مُّسْتَقِيماً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏كساني كه به خدا ايمان بياورند و بدان ( كتاب او ، يعني قرآن ) چنگ زنند ، ايشان را به رحمت و فضل عظيم ( خود كه بهشت است ) وارد خواهد ساخت ، و در راه راستي به سوي خود رهنمودشان خواهد كرد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِعْتَصَمُوا بِهِ » : چنگ زدند به قرآن . متوسّل شدند به خدا . « صِرَاطاً مُّسْتَقِيماً » : راه راست كه مراد دين اسلام است .  ( صِرَاطاً ) مفعول دوم ( يَهْدِيهمْ ) است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:7684.txt">آيه  176</a></body></html>آيه  176
‏متن آيه : ‏
‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ إِنِ امْرُؤٌ 