َلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَا إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِن كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُواْ إِخْوَةً رِّجَالاً وَنِسَاء فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( اي پيغمبر ! درباره نحوه ميراث كسي كه مرده است و فرزندي و پدري از خود به جاي نگذاشته است ) از تو مي‌پرسند . بگو : خداوند در ( اين‌باره كه مشهور است به ) كلاله ، برايتان حكم صادر مي‌كند . اگر مردي مُرد و فرزندي نداشت و داراي خواهري بود ( پدري و مادري ، يا پدري ) ، نصف تركه از آن او است .  ( و اگر خواهري بميرد و ) فرزندي نداشته باشد ، برادر ( پدري و مادري ، يا پدري ) همه تركه را به ارث مي‌برد . و اگر دو خواهر ( يا بيشتر ، از متوفّي ) باقي بماند ، دو سوم اموال را به ارث مي‌برند ، و اگر برادران و خواهران با هم باشند ، هر مردي به اندازه سهم دو زن ارث مي‌برد . خداوند ( احكام و مقرّرات را ) برايتان روشن مي‌سازد تا گمراه نشويد ( و از جمله در تقسيم ارث راه خطا نرويد ) و خداوند آگاه از هر چيزي است ( و اعمال و افعال و منافع و مصالح بندگان از ديد او پنهان نيست ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَسْتَفْتُونَكَ » : از تو فتوا مي‌طلبند . « يُفْتِيكُمْ » : برايتان فتوا مي‌دهد و حكم صادر مي‌كند . « الْكَلالَةِ » : كسي كه فرزندي و پدري نداشته باشد ، و هنگامي كه بميرد افرادي چون برادران و خواهران ، از او ارث ببرند . وارثاني جز فرزند و پدر . « حَظِّ » : سهم . قسمت .‏

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:7686.xml">صفحة (106) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:7689.xml">صفحة (107) (آیه 3)</a><a class="folder" href="w:html:7693.xml">صفحة (108) (آیه 6)</a><a class="folder" href="w:html:7698.xml">صفحة (109) (آیه 10) </a><a class="folder" href="w:html:7703.xml">صفحة (110) (آیه 14)</a><a class="folder" href="w:html:7708.xml">صفحة (111) (آیه 18)</a><a class="folder" href="w:html:7715.xml">صفحة (112) (آیه 24) </a><a class="folder" href="w:html:7724.xml">صفحة (113) (آیه 32)</a><a class="folder" href="w:html:7730.xml">صفحة (114) (آیه 37)</a><a class="folder" href="w:html:7736.xml">صفحة (115) (آیه 42) </a><a class="folder" href="w:html:7741.xml">صفحة (116) (آیه 46)</a><a class="folder" href="w:html:7747.xml">صفحة (117) (آیه 51)</a><a class="folder" href="w:html:7755.xml">صفحة (118) (آیه 58)</a><a class="folder" href="w:html:7763.xml">صفحة (119) (آیه 65)</a><a class="folder" href="w:html:7770.xml">صفحة (120) (آیه 71)</a><a class="folder" href="w:html:7777.xml">صفحة (121) (آیه 77)</a><a class="folder" href="w:html:7784.xml">صفحة (122) (آیه 83)</a><a class="folder" href="w:html:7792.xml">صفحة (123) (آیه 90)</a><a class="folder" href="w:html:7799.xml">صفحة (124) (آیه 96)</a><a class="folder" href="w:html:7808.xml">صفحة (125) (آیه 104)</a><a class="folder" href="w:html:7814.xml">صفحة (126) (آیه 109) </a><a class="folder" href="w:html:7820.xml">صفحة (127) (آیه 114)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:7687.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:7688.txt"> آيه  2</a></body></html>سوره مائدة آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَوْفُواْ بِالْعُقُودِ أُحِلَّتْ لَكُم بَهِيمَةُ الأَنْعَامِ إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّي الصَّيْدِ وَأَنتُمْ حُرُمٌ إِنَّ اللّهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي مؤمنان ! به پيمانها و قراردادها وفا كنيد ( اعمّ از عقدها و عهدهاي مشروع انسان با انسان ، يا انسان با خدا . بعد از ذبح ، خوردن گوشتِ ) چهارپايان براي شما حلال است مگر آنهائي كه ( در اين سوره مستثني مي‌گردد ) و بر شما خوانده مي‌شود . هنگامي كه در حالت احرام هستيد ( يا اين كه در سرزمين حرم بسر مي‌بريد ) شكار ( بَرّي ) را حلال ندانيد . خداوند هرچه بخواهد ( و مصلحت بداند ) حكم مي‌كند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَوْفُوا » : وفا كنيد . « بَهِيمَةِ الأنْعَامِ » : چهارپايان . جنين چهارپايان . بَهيمَة به معني گنگ و أَنْعام به معني بز و گوسفند و شتر و گاو است . بنابه معني نخستين ، اضافه بهيمه به انعام ، اضافه بيانيّه ، و بنا به معني دوم اضافه لاميّه است . « غَيْرَ » : حال است . « مُحِلِّي‌ » : در اصل مُحِلِّينَ ، به معني حلال‌كنندگان است كه نون آن در حالت اضافه حذف شده است . « الصَّيْدِ » : شكار . مي‌تواند به معني اسم مفعول يا مصدر باشد . « حُرُمٌ » : جمع حَرام به معني مُحْرِم است ، يعني احرام‌بستگان . كساني كه در سرزمين حرم هستند ( نگا : مائده / 95 و 96 ) . « يَحْكُمُ » : حكم مي‌كند . اين واژه متضمّن ( يَفْعَلُ ) است ، به معني : انجام مي‌دهد .‏
 
سوره مائدة آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تُحِلُّواْ شَعَآئِرَ اللّهِ وَلاَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلاَ الْهَدْيَ وَلاَ الْقَلآئِدَ وَلا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَاناً وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُواْ وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَن تَعْتَدُواْ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى الْبرِّ وَالتَّقْوَى وَلاَ تَعَاوَنُواْ عَلَى الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي مؤمنان !  ( حرمت‌شكني ) شعائر ( دين ) خدا را براي خود حلال ندانيد ( بدين صورت كه هرگونه كه بخواهيد بدان دست ببريد و در آن تصرّف كنيد ) و نه ماه حرام را ( بدين معني كه در آن بجنگيد ) ، و نه قربانيهاي بي‌نشان و نه قربانيهاي نشانداري را ( كه به بيت‌الله هديّه مي‌گردند ، بدين گونه كه متعرّض چنين حيواناتي يا صاحبان آنها بشويد ) و نه كساني را كه آهنگِ آمدن به خانه خدا را دارند و به دنبال لطف و خوشنودي خدايند ( بدين معني كه آنان را از آمدن بدانجا بازداريد و يا اين كه با ايشان بجنگيد ) . هر وقت كه از احرام به در آمديد و از سرزمين حرم خارج شديد ، شكار كنيد ( و شكار كردن براي شما بلامانع خواهد بود ) . دشمنيِ قومي كه شما را از آمدن به مسجدالحرام باز داشتند ، شما را بر آن ندارد كه تعدّي و تجاوز كنيد . در راه نيكي و پرهيزگاري همديگر را ياري و پشتيباني نمائيد ، و همديگر را در راه تجاوز و ستمكاري ياري و پشتيباني مكنيد . از خدا بترسيد . بيگمان خداوند داراي مجازات شديدي است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لا تُحِلُّوا » : حلال مكنيد . مباح ندانيد . « شَعَآئِرَ » : جمع شَعِيرَة ، علائم . مراد خود عبادات است كه انجام آنها نشانه خوشنودي خدا از انجام‌دهندگان عبادات است ، و نشانه‌هائي هستند كه بدانها راه هدايت از ضلالت باز شناخته مي‌شود . از قبيل : مناسك حجّ و سائر فرائض و احكام شريعت . « الشَّهْرَ الْحَرَامَ » : ماه حرام . مراد هر چهار ماه حرام است ، يعني : ذوالقعده ، ذوالحجّه ، محرّم ، رجب ( نگا : توبه / 36 ) . « الْهَدْيَ » : حيوانات بي‌نشاني كه به بيت‌الله هديّه مي‌شود . « ءَآمِّينَ » : قصدكنندگان . روندگان . « لا يَجْرِمَنَّكُمْ » : شما را وادار نسازد . « شَنَئَانُ » : بغض . دشمنانگي . « الْعُدْوَانِ » : تعدّي و تجاوز . ظلم و ستم .