 كرده‌اند آگاه خواهد ساخت ( و پاداش اعمالشان را خواهد داد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَغْرَيْنَا » : افكنديم . به راه انداختيم . « الْبَغْضَآءَ » : كينه‌توزي شديد . « يُنَبِّئُهُمْ » : باخبرشان مي‌سازد .‏
 
سوره مائدة آيه  15
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ قَدْ جَاءكُم مِّنَ اللّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُّبِينٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي اهل كتاب ! پيغمبر ما ( محمّد ) به سوي شما آمده است . بسياري از چيزهائي را برايتان روشن مي‌سازد كه از كتاب ( تورات و انجيل ) پنهان نموده‌ايد ، و از بسياري از چيزها ( و مطالبي كه پنهان ساخته‌ايد و فعلاً مورد نياز نيست ) صرف نظر مي‌نمايد . از سوي خدا نوري ( كه پيغمبر است و بينشها را روشني مي‌بخشد ) و كتاب روشنگري ( كه قرآن است و هدايت‌بخش مردمان است ) به پيش شما آمده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَعْفُو » : چشم‌پوشي مي‌كند . در رسم‌الخطّ قرآني الف زائدي در آخر دارد . « نُورٌ » : مراد پيغمبر است كه بصيرتها را روشن مي‌سازد ( نگا : نساء / 174 ) يا مراد قرآن است و عطف ( كِتَابٌ ) بر ( نُورٌ ) عطفِ تفسير است ( نگا : تغابن / 8 ) . « مُبِينٌ » : روشن . روشنگر . قرآن خود روشن است و روشنگر چيزهائي است كه مردمان براي رسيدن به هدايت ، بدانها نيازمندند .‏
 

سوره مائدة آيه  16
‏متن آيه : ‏
‏ يَهْدِي بِهِ اللّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلاَمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنِ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خداوند با آن ( كتاب ) كساني را به راههاي امن و امان ( از ترس و هراس دنيا و آخرت ) هدايت مي‌كند كه جوياي خوشنودي او باشند ، و با مشيّت و فرمان خود ، آنان را از تاريكيهاي ( كفر و جهل ) بيرون مي‌آورد و به سوي نور ( ايمان و علم ) مي‌برد ، و ايشان را به راه راست رهنمود مي‌شود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« رِضْوَانَهُ » : خوشنودي كامل خود . « سُبُلَ السَّلامِ » : راههاي امن و امان . راه نجات . « بِإِذْنِهِ » : برابر خواست و فرمان خود .‏
 سوره مائدة آيه  17
‏متن آيه : ‏
‏ لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَآلُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللّهِ شَيْئاً إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعاً وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏به طور مسلم ، كساني كه مي‌گويند : خدا ، مسيح پسر مريم است ! كافرند . بگو : اگر خداوند بخواهد مسيحِ پسرِ مريم و مادر او و همه كساني را كه در روي زمين هستند هلاك كند ، چه كسي مي‌تواند ( كوچكترين ) كاري بكند ( و جلو دست خدا را بگيرد ) ؟ از آن خدا است آنچه در آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است . هر چه بخواهد مي‌آفريند ؛ و خدا بر هر چيزي توانا است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللهِ شَيْئاً » : چه كسي مي‌تواند در مقابل خدا كاري بكند ؟‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:7709.txt"> آيه  18</a><a class="text" href="w:text:7710.txt"> آيه  19</a><a class="text" href="w:text:7711.txt"> آيه  20</a><a class="text" href="w:text:7712.txt">آيه  21</a><a class="text" href="w:text:7713.txt"> آيه  22</a><a class="text" href="w:text:7714.txt">آيه  23</a></body></html>سوره مائدة آيه  18
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى نَحْنُ أَبْنَاء اللّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏يهوديان و مسيحيان مي‌گويند : ما پسران و عزيزان خدائيم ! بگو : پس چرا شما را در برابر گناهانتان عذاب مي‌دهد ؟ بلكه شما انسانهائي همچون سائر انسانهائي هستيد كه خدا آنان را آفريده است . خداوند هر كه را بخواهد عذاب مي‌دهد . و سلطنت آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است ، متعلّق به خدا است ( و همه‌چيز از آن او است ) و برگشت ( همگان ) به سوي او است ( و به حساب و كتاب هركسي رسيدگي مي‌كند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْمَصِيرُ » : سرانجام كار . برگشت .‏
 
آيه  156
‏متن آيه : ‏
‏ وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَاناً عَظِيماً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و به ‌سبب‌ كفرشان‌» به‌ مسيح(ع) «و سخنشان‌ كه‌ به‌ مريم‌ بهتان‌ بزرگي‌ زدند» آن‌ سخن‌، متهم ‌ساختنش‌ به‌ زنا با شخصي‌ به ‌نام‌ يوسف‌ نجار از صالحان‌، بود.
	سوره مائدة آيه  19
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَى فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَاءنَا مِن بَشِيرٍ وَلاَ نَذِيرٍ فَقَدْ جَاءكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي اهل كتاب ! پيغمبر ما ( محمّد ) به سوي شما آمده است و به دنبال انقطاع مدّت زماني كه ميان پيغمبران بوده است ،  ( حقائق را ديگرباره ) بيان مي‌كند ، تا اين كه ( در روز رستاخيز ) نگوئيد : مژده‌دهنده و بيم‌دهنده‌اي ( از پيغمبران ) به سوي ما نيامده است ( تا فرمان خدا را به ما برسانند . هم اينك پيغمبر ) مژده‌دهنده و بيم‌دهنده‌اي ( محمّد نام ) به سوي شما آمده است ( و عذري براي شما نمانده است ) . و خداوند بر همه چيز توانا است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عَلَيا فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ » : مدّت زماني كه ميان ارسال پيغمبران فاصله افتاده است . « فَتْرَةٍ » : مدّت انقطاع نبوّت پيغمبري تا پيغمبري ديگر .‏
 
سوره مائدة آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاء وَجَعَلَكُم مُّلُوكاً وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَداً مِّن الْعَالَمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( به ياد آوريد ) هنگامي را كه موسي به قوم خود گفت : اي قوم من ! نعمت خدا را بر خود متذكّر شويد ، و زماني را به ياد آوريد كه خداوند پيغمبراني در ميان شما برانگيخت و شاهاني از شما به سلطنت رسانيد ( و در واقع همه شما را با رهائي از ظلم و ستم فرعون و فرعونيان و بخشيدن دارائي و آزادي ، شاهِ خانه خود گردانيد ) ، و به شما آن داد كه به كس ديگري از جهانيان نداده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« جَعَلَكُم مُّلُوكاً » : شما را شاه نمود . يعني به سبب كثرت شاهان ، گوئي همه شما را شاه گردانده است . يا اين كه مراد رسيدن بني‌اسرائيل به حرّيّت و ثروت و رفاه نسبي است ، و استعمال شاه جنبه مَثَل دارد ، همان گونه كه درباره شخص دارا و بي‌نيازي مي‌گوئيم : فلاني شاهِ زمان خود است ( نگا : غافر / 29 ) .‏
 
سوره مائدة آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الأَ