شان در آخرت مجازات بزرگي است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يُحَارِبُونَ » : مي‌جنگند . « فَسَاداً » : حال است و به جاي ( مُفْسِدِينَ ) به كار رفته است و يا اين كه مفعولٌ‌له است . « يُصَلَّبُوا » : به دار زده شوند . « مِنْ خِلافٍ » : عكس يكديگر ؛ يعني دست راست و پاي چپ ، و اگر جنايت تكرار شد ، دست چپ و پاي راستِ باقيمانده . « يُنفَوْا » : تبعيد شوند . زنداني شوند . « خِزْيٌ » : خواري . رسوائي .‏
 

سوره مائدة آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُواْ عَلَيْهِمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مگر كساني ( از اين محاربين با حكومت اسلامي و راهزنان و مفسداني ) كه پيش از دست‌يافتن شما بر آنان از كرده خود پشيمان شوند و توبه كنند ( كه مجازات مذكور يزدان از آنان سلب ، ولي حقوق مردمان به جاي خود باقي مي‌ماند ) . چه بدانيد كه خداوند داراي مغفرت و رحمت فراوان است ( و توبه‌كاران را مي‌بخشد و بديشان رحم مي‌كند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ » : پيش از اين كه بر آنان چيره شويد و دسترسي پيدا كنيد .‏
 
سوره مائدة آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَابْتَغُواْ إِلَيهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُواْ فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي مؤمنان ! از خدا بترسيد ( و از اوامر او اطاعت كنيد و از نواهي او اجتناب ورزيد ) و براي تقرّب به خدا وسيله بجوئيد ( كه عبارت از طاعت و عبادت و اعمال شايسته و بايسته است ) ، و در راه او جهاد كنيد تا اين كه رستگار شويد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِبْتَغُوا » : بطلبيد . « الْوَسيلَةَ » : وسيله ، هر نوع عمل صالحي است كه موجب رضايت خدا و تقرّب بدو مي‌گردد .‏
 
سوره مائدة آيه  36
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُواْ بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بيگمان اگر همه آنچه در زمين است و همانند آن ، مال كافران باشد و ( يكايك آنان در آخرت ) آن را براي نجات خود از عذاب روز قيامت بپردازند و بخواهند خويشتن را بدان بازخريد كنند ، از ايشان پذيرفته نمي‌گردد ( و راهي براي نجاتشان وجود ندارد و ) داراي عذاب دردناكي مي‌باشند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لِيَفْتَدُوا بِهِ » : تا آن را فديه خود كنند . خويشتن را با دادن آن رها كنند .‏
 آيه  158
‏متن آيه : ‏
‏ بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزاً حَكِيماً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بلكه‌ خدا او را به‌سوي‌ خود بالا برد» بيان‌ بالا بردن‌ عيسي‌(ع) به‌ آسمان‌ در سوره ‌«آل‌ عمران/‌55» گذشت‌. در روايت‌ ابن‌عباس‌(رض) آمده‌است‌: «آن‌گاه‌ كه‌ خداي‌ عزوجل‌ اراده‌ بالابردن‌ عيسي‌ را كرد... عيسي‌(ع) به‌ يارانش‌ كه‌ دوازده‌ تن‌ از حواريون‌ بودند، گفت‌: كداميك‌ از شما حاضر است‌ تا شباهت‌ من‌ در وي‌ افگنده ‌شده‌ و بجايم‌ كشته‌ شود و به‌پاداش‌ اين‌ كار، در عين‌ درجه‌ و مرتبه‌ام‌ (در بهشت) همراه‌ من‌ باشد؟ پس‌ تازه‌جواني‌ از كم‌ سن‌وسال‌ترين‌ ايشان‌ برخاست‌ و داوطلب ‌اين‌ كار شد... آن‌گاه‌ شباهت‌ عيسي‌(ع) در وي‌ افگنده‌ شد و عيسي‌(ع) از روزنه‌اي‌ كه‌ در آن‌ خانه‌ بود، به‌سوي‌ آسمان‌ بركشيده‌ شد. يهوديان‌ كه‌ خانه‌ را در محاصره‌ خود داشتند، به‌طلب‌ وي‌ به‌ خانه‌ درآمدند و شبيه‌ وي‌ را گرفته‌ به‌ قتلش‌ رساندند، سپس‌ بر دارش‌ آويختند...». «و خدا غالب‌ و حكيم‌ است‌» غالب‌ و تواناست؛ پس ‌هر كس‌ كه‌ به‌ آستانش‌ التجا نمايد، بي‌پناه‌ نمي‌ماند، با حكمت‌ است؛ در تمام‌آنچه‌ كه‌ مي‌آفريند يا انجام‌ مي‌دهد و از جمله‌ در امر بالابردن‌ عيسي‌.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:7731.txt">آيه  37</a><a class="text" href="w:text:7732.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:7733.txt"> آيه  39</a><a class="text" href="w:text:7734.txt"> آيه  40</a><a class="text" href="w:text:7735.txt"> آيه  41</a></body></html>سوره مائدة آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُواْ مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آنان پيوسته مي‌خواهند از آتش دوزخ بيرون بيايند ، ولي ايشان نمي‌توانند از آن بيرون بيايند ، و داراي عذاب دائم و مستمرّند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مُقِيمٌ » : دائم . ناگسستني .‏
 
سوره مائدة آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُواْ أَيْدِيَهُمَا جَزَاء بِمَا كَسَبَا نَكَالاً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏دست مرد دزد و زن دزد را به كيفر عملي كه انجام داده‌اند به عنوان يك مجازات الهي قطع كنيد ، و خداوند ( بر كار خود ) چيره و ( در قانونگذاري خويش ) حكيم است ( و براي هر جنايتي عقوبت مناسبي وضع مي‌كند تا مانع پخش آن گردد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« جَزَآءً » : مفعولٌ‌له است . « نَكَالاً » : عقوبت . مجازات . بدل از ( جَزَآءً ) يا مفعولٌ‌له است . يادآوري : براي قطع دست دزد شرائطي است . از جمله : دزدي برابر نقشه قبلي و با پيروي از اميال نفساني باشد و كالا اهمّيّت داشته و در انبار يا جاي محكمي گذاشته شده باشد ، و قحطي و فقر و فاقه انگيزه دزدي نبوده باشد .‏
 
سوره مائدة آيه  39
‏متن آيه : ‏
‏ فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏امّا كسي كه پس از ارتكاب ستم ( دزدي ) پشيمان شود و ( از دزدي ) توبه كند و ( با انجام اعمال نيكو و پس‌دادن اموال مسروقه يا قيمت آنها ) به اصلاح ( حال خود ) پردازد ، خداوند توبه او را مي‌پذيرد ، بيگمان خداوند بس آمرزنده و مهربان است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره مائدة آيه  40
‏متن آيه : ‏
‏ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مگر نمي‌داني كه سلطنت آسمانها و زمين ( و هر چه در آنها است ) از آن او است ؟ هركس را بخواهد ( برابر حكمت و قدرت خود ) مجازات مي‌كند ، و هركس را بخواهد ( برابر حكمت و رحمت خود ) مي‌بخشد . و خدا بر هر چيزي توانا است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَلَمْ تَعْلَمْ » : مگر اي مخاطب مكلّف ندانسته‌اي و اطّلاع كامل نداري‌ ؟ . « مُلْكُ » : فرمانروائي . مملكت .‏
 
سوره مائدة آيه  41
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لاَ يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ وَمِنَ الَّذِينَ هِادُواْ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن