نَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و اگر اهل كتاب ( اعم از مسيحيان و يهوديان ، به جاي دشمنانگي و تباهكاري ، به اسلام بگروند و ) ايمان بياورند و پرهيزگاري پيشه كنند ، گناهانشان را مي‌زدائيم ( و زشتيها و پلشتيهاي گذشته ايشان را مي‌بخشيم ) و آنان را به باغهاي پرنعمت بهشت داخل مي‌سازيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« النَّعِيمِ » : پرناز و نعمت .‏
 
سوره مائدة آيه  66
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيهِم مِّن رَّبِّهِمْ لأكَلُواْ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاء مَا يَعْمَلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و اگر آنان به تورات و انجيل ( اصلي و دست‌نخورده ) و بدانچه كه از سوي پروردگارشان ( به نام قرآن ) بر آنان نازل شده است عمل بكنند ( و در ميان خود قوانين الهي را پياده كنند و برپاي دارند ) از بالاي سر خود و از زيرپاي خود ( و از هر سو ، غرق در نعمت شده و از آسمان و زمين ) روزي خواهند خورد .  ( اهل كتاب همه يكسان نيستند ) جمعي از آنان عادل و ميانه‌روند ( و به اسلام مي‌گروند و به محمّد ايمان مي‌آورند ) ولي بسياري از ايشان ( نااهل و كج‌روند و ) بدترين كاري را انجام مي‌دهند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَقَامُوا » : پابرجا داشتند . مراد اين است كه اگر تورات و انجيل را محفوظ مي‌داشتند و به محتواي آنها و قرآن عمل مي‌كردند و . . . « مُقْتَصِدَةً » : معتدل و ميانه‌رو . جماعتي كه راه افراط و تفريط نمي‌پويند و جز راستاي راه نمي‌جويند .‏
 
سوره مائدة آيه  67
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي فرستاده ( خدا ، محمّد مصطفي ! ) هر آنچه از سوي پروردگارت بر تو نازل شده است ( به تمام و كمال و بدون هيچ گونه خوف و هراسي ، به مردم ) برسان ( و آنان را بدان دعوت كن ) ، و اگر چنين نكني ، رسالت خدا را ( به مردم ) نرسانده‌اي ( و ايشان را بدان فرا نخوانده‌اي . چرا كه تبليغ جميع اوامر و احكام بر عهده تو است ، و كتمان جزء از جانب تو ، كتمان كلّ بشمار است ) . و خداوند تو را از ( خطرات احتمالي كافران و اذيّت و آزار ) مردمان محفوظ مي‌دارد ( زيرا سنّت خدا بر اين جاري است كه باطل بر حق پيروز نمي‌شود . و ) خداوند گروه كافران ( و مشركاني را كه درصدد اذيّت و آزار تو برمي‌آيند و مي‌خواهند برابر خواست آنان دين خدا را تبليغ كني ، موفّق نمي‌گرداند و به راه راست ايشان ) را هدايت نمي‌نمايد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بَلِّغْ » : تبليغ كن . برسان . « يَعْصِمُكَ » : محفوظ و مصونت مي‌دارد . « وَ إِن لَّمْ تَفْعَلْ » : اگر به تمام و كمال تبليغ نكني . اين تهديد خطاب به پيغمبر و به پيروي از او ، خطاب به همه علماء و مسلماناني است كه در كار تبليغ چه بسا سستي كنند و برخي از حقائق را به خاطر ديگران پنهان دارند .‏
 
سوره مائدة آيه  68
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّىَ تُقِيمُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيراً مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَاناً وَكُفْراً فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي فرستاده ( خدا ، محمّد مصطفي ! ) بگو : اي اهل كتاب ! شما بر هيچ ( دين صحيحي از اديان آسماني پايبند ) نخواهيد بود ، مگر آن كه ( ادّعا را كنار بگذاريد و عملاً احكام ) تورات و انجيل و آنچه از سوي پروردگارتان ( به نام قرآن ) برايتان نازل شده است برپا داريد ( و در زندگي پياده و اجرا نمائيد ) . ولي ( اي پيغمبر ! بدان كه ) آنچه بر تو از سوي پروردگارت نازل شده است ، بر عصيان و طغيان و كفر و ظلم بسياري از آنان مي‌افزايد ( و اين قرآن به خاطر روح لجاجت كافران در آنان تأثير معكوس مي‌نمايد ! ) . بنابراين ( آسوده خاطر باش و ) بر گروه كافران غمگين مباش .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لَسْتُمْ عَلَيا شَيْءٍ » : شما پايبند چيزي نيستيد . شما داراي عقيده و ايماني نيستيد . « فَلا تَأْسَ » : بر عدم ايمان كافران غم مخور .‏
 
سوره مائدة آيه  69
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالصَّابِؤُونَ وَالنَّصَارَى مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وعَمِلَ صَالِحاً فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بيگمان كساني از مسلمانان و يهوديان و صابئان و مسيحيان ( اهل نجات هستند و ) خوف و هراسي ( از عذاب دوزخ در جهان جاويدان ) و غم و اندوهي ( بر عمر سپري شده در جهان گذران ) ندارند آنان كه به خدا و قيامت ايمان داشته باشند و كار شايسته انجام دهند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُوا » : مسلمانان . مؤمناني كه در روزگاران گذشته به پيغمبران ايمان آورده‌اند . « الصَّابِئُونَ » : ستاره‌پرستان . خورشيدپرستان . آنان كه از هر ديني قسمتي را برگرفته‌اند ، و . . . واژه ( الصَّابِئُونَ ) مبتدا است و خبر آن محذوف بوده و تقدير چنين مي‌شود : إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَ الَّذِينَ هَادُوا وَ الصَّابِئُونَ وَ النَّصَارَيا كَذلِكَ . و يا خبر آن جمله ( مَنْ ءَامَنَ بِاللهِ وَ الْيَوْمِ الأخِرِ ) است .‏
 
سوره مائدة آيه  70
‏متن آيه : ‏
‏ لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلاً كُلَّمَا جَاءهُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنْفُسُهُمْ فَرِيقاً كَذَّبُواْ وَفَرِيقاً يَقْتُلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما از ( يهوديان ) بني‌اسرائيل پيمان گرفتيم ( كه احكام تورات را مراعات دارند ، و براي تبليغ آن به مردمان ) پيغمبراني به سوي ايشان فرستاديم .  ( امّا آنان پيمان‌شكني كردند و ) هر زمان كه پيغمبري چيزي را مي‌آورد كه با هواها و هوسهاي آنان سازگار نبود ، دسته‌اي ( از پيغمبران ) را تكذيب مي‌كردند و گروهي را مي‌كشتند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مِيثَاق » : پيمان استوار . « فَرِيقاً » : دسته . گروه . ذكر فعل ( كَذَّبُوا ) به صورت ماضي ، و فعل ( يَقْتُلُونَ ) به صورت مضارع ، بيانگر پيشه ناپاك گذشته و حالِ بني‌اسرائيل است .‏
 
آيه  162
‏متن آيه : ‏
‏ لَّكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلاَةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أُوْلَئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْراً عَظِيماً ‏
 
‏ترجمه : ‏
ابن‌كثير در بيان‌ سبب‌ نزول‌ مي‌گويد: آيه‌ كريمه‌ درباره‌ عبدالله بن‌ سلام‌، ثعلبه‌بن‌ سعيه‌، اسد و زيدبن‌ سعيه‌ و اسدبن‌ عبيد نازل‌ شد كه‌ به‌ اسلا