 
‏ترجمه :
آن‌گاه‌ خداوند متعال‌ در مقام‌ انكار بر يهودياني‌ كه‌ در زمان‌ حضرت‌ محمدص در مدينه‌ به‌سر مي‌بردند و در جنگهاي‌ اوس‌ و خزرج‌ با هم‌پيمانان‌ خود شركت‌ جسته‌ و چه‌بسا خون‌ يك‌ديگر را مي‌ريختند، مي‌فرمايد: «و به‌ياد آريد كه‌ چون‌ ازشما پيمان‌ محكم‌ گرفتيم‌ كه‌ خون‌ همديگر را نريزيد» يعني: برخي‌ از شما برخي‌ ديگررا نكشيد «و يك‌ديگر را از خانه‌ و كاشانه‌تان‌ بيرون‌ نكنيد، سپس‌ اقرار كرديد و خودگواهيد» يعني: شما خود گواهيد كه‌ به‌ اين‌ پيمان‌ اقرار و اعتراف‌ كرده‌ايد. آري‌! خداي‌ سبحان‌ در تورات‌ از بني‌اسرائيل‌ پيمان‌ گرفته‌ بود كه‌ همديگر را نكشند، برده‌ نسازند و تبعيد نكنند.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1131.txt">وجه‌ تسميه‌:﴿سوره‌ أعراف﴾</a><a class="text" href="w:text:1132.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:1133.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:1134.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:1135.txt">آيه  4</a><a class="text" href="w:text:1136.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:1137.txt">آيه  6</a><a class="text" href="w:text:1138.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:1139.txt">آيه  8</a><a class="text" href="w:text:1140.txt">آيه  9</a><a class="text" href="w:text:1141.txt">آيه  10</a><a class="text" href="w:text:1142.txt">آيه  11</a></body></html>سوره صافات آيه  105
‏متن آيه : ‏
‏ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏تو خواب را راست ديدي و دانستي ( و برابر فرمان آن عمل كردي و مأموريّت خود را به جاي آوردي . دست نگهدار كه در اين آزمايش بزرگ موفّق شدي . بيش از اين رنج تو و فرزندت را نمي‌خواهيم ) ، ما اين گونه به نيكوكاران سزا و جزا مي‌دهيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« صَدَّقْتَ » : باور كردي و راست انگاشتي . يعني آنچه در خواب ديده بودي ، بدان عمل كردي .‏
 
سوره صافات آيه  106
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اين ( آزمايش بزرگ كه ذبح فرزند با دست پدر است ) مسلّماً آزمايشي است كه بيانگر ( ايمان كامل و يقين صادق به خداوند هستي ) است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْبَلآءُ » : امتحان . آزمون . « الْمُبِينُ » : روشن و آشكار . روشنگر و بيانگر .‏
 
سوره صافات آيه  107
‏متن آيه : ‏
‏ وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما قرباني بزرگ و ارزشمندي را فدا و بلاگردان او كرديم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَدَيْنَاهُ » : فداي جان او و بلاگردان عمر وي كرديم . « ذِبْحٍ » : حيواني كه سر بريده مي‌شود . مصدر است و به معني اسم مفعول ، يعني مذبوح است . مراد قوچ بزرگ و ارزشمندي است كه خداوند فرو فرستاد تا به جاي فرزند قرباني شود . « عَظِيمٍ » : عظمت اين قرباني بيشتر در دو چيز است : يكي اين كه به فرمان خدا و بلاگردان يكي از انبياء بود . ديگر اين كه سنّت و شيوه‌اي شد كه تا پايان جهان به صورت برنامه هر ساله مؤمنان بر جاي است .‏
 
سوره صافات آيه  108
‏متن آيه : ‏
‏ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و نام نيك او را در ميان ملّتهاي بعدي باقي گذارديم ( و اسوه آيندگان با ايمان و قدوه پاكبازان جهانش كرديم ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تَرَكْنَا عَلَيْهِ . . . » :  ( نگا : صافّات‌ / 78 و 119 و 129 ) .‏
 
سوره صافات آيه  109
‏متن آيه : ‏
‏ سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏درود بر ابراهيم !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سَلامٌ . . . » :  ( نگا : صافّات‌ / 79 ) .‏
 
سوره صافات آيه  110
‏متن آيه : ‏
‏ كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما اين گونه نيكوكاران را پاداش خير خواهيم داد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره صافات آيه  111
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏چرا كه او از بندگان با ايمان ما بود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره صافات آيه  112
‏متن آيه : ‏
‏ وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيّاً مِّنَ الصَّالِحِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما او را به ( تولّد ) اسحاق كه پيغمبر و از زمره صالحان بود ، مژده داديم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نَبِيّاً . . . » : مراد اين است كه مقدّر بود پيغمبر گردد و از زمره شايستگان شود .‏
 
سوره صافات آيه  113
‏متن آيه : ‏
‏ وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما به ابراهيم و ( فرزندش ) اسحاق خير و بركت داديم ( در عمر و زندگي ، در نسلهاي آينده ، در مكتب و ايمان ، و . . . ) از دودمان اين دو ، افرادي نيكوكار به وجود آمدند ، و هم افرادي كه ( به خاطر عدم ايمان ) آشكارا به خود ستم كردند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مُحْسِنٌ » : نيكوكار . مراد مؤمن و مطيع فرمان خدا است . « ظَالِمٌ » : ستمگر . مراد كافر و منافق و گنهكار است .‏
 
سوره صافات آيه  114
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما به موسي و هارون واقعاً نعمتهاي گرانبهائي بخشيديم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لَقَدْ مَنَنَّا . . . » : واقعاً نعمتهاي گرانبها و ارزشمندي داديم ، منّت ، اگر جنبه عملي داشته باشد ، زيبا و پسنديده است و مراد نعمتهاي بزرگ و سنگين است . و اگر با لفظ و سخن باشد ، زشت و بدنما است .‏
 
﴿سوره‌ أعراف﴾
مکی‌ است‌ و داراي‌ (206) آيه‌ است‌.
 
وجه‌ تسميه‌: اين‌ سوره‌ به‌سبب‌ آمدن‌ اسم‌ اعراف‌ در آن‌ ـ كه‌ داستانش ‌خواهد آمد ـ «اعراف» ناميده‌ شد.
سوره‌ اعراف‌ ـ بجز هشت‌ آيه‌ از آن‌ ـ مكي‌ است، كه‌ آيات‌ مكي‌ از اين ‌فرموده‌ خداوند متعال‌: ﴿‏‏ واَسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ  ...﴾ شروع‌ و تا آيه‌: ﴿ وَإِذ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ...﴾ ادامه‌ دارد.
موضوع‌ اين‌ سوره‌ مباركه، بيان‌ اصول‌ عقيده‌ و تفصيل‌ داستانهاي‌ انبيا‡ است‌.
 
سوره صافات آيه  115
‏متن آيه : ‏
‏ وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آنان و قوم ايشان را از غم و اندوه بزرگ ( اذيّت و آزار فرعون و فرعونيان ) نجات داديم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْكَرْبِ الْعَظِيمِ » :  ( نگا : انبياء / 76 ، صافّات‌ / 76 ) .‏
 
سوره صافات آيه  116
‏متن آيه : ‏
‏ وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و آنان را ياري كرديم تا ( بر دشمنانشان ) پيروز شدند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نَصَرْنَاهُمْ » : ايشان را ياري داديم . يعني موسي و هارون و قوم بني‌اسرائيل را .‏
 
سوره صافات آيه  117
‏متن آيه : ‏
‏ وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و به آن دو ، كتاب روشنگر ( احكام دين ، و بيانگر رهنمودهاي امور زندگي آن روزي ) عطاء كرديم ( كه تورات است ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْمُسْتَبِينَ » : واضح و روشن . روشنگر و بيانگر ( نگا : انعام‌ / 55 ) .‏
 
سوره صافات آيه  118
‏متن آيه : ‏
‏ وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و آن دو را به راه راست رهنمود كرديم ( كه راه انبياء و اولياء است ، و خطر انحراف و گمراهي و 