سقوط در آن وجود ندارد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ » :  ( نگا : فاتحه‌ / 6 ) .‏
 
سوره صافات آيه  119
‏متن آيه : ‏
‏ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و نام نيك آنان را در اقوام بعد باقي گذارديم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« وَ تَرَكْنا عَلَيْها . . . » :  ( نگا : صافّات‌ / 78 و 108 ) .‏
 
سوره صافات آيه  120
‏متن آيه : ‏
‏ سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏درود بر موسي و هارون !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سَلامٌ عَلي . . . » :  ( نگا : صافّات‌ / 78 و 108 ) .‏
 
سوره صافات آيه  121
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما اين گونه نيكوكاران را پاداش مي‌دهيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِنّا كَذلِكَ . . . » :  ( نگا : انعام‌ / 84 ، يوسف‌ / 22 ، قصص‌ / 14 ) .‏
 
سوره صافات آيه  122
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آن دو نفر ، از زمره بندگان مؤمن ما بودند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَا » : آنچه . مراد بت است .‏
 
سوره صافات آيه  123
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏الياس از پيغمبران بود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِلْيَاسَ » : يكي از پيغمبران بني‌اسرائيل و از نسل هارون 7 بود .‏
 
سوره صافات آيه  124
‏متن آيه : ‏
‏ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏زماني به قوم خود گفت : آيا پرهيزگاري پيشه خود نمي‌كنيد ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره أعراف
آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ المص ‏
 
‏ترجمه : ‏
«الف‌. لام‌. ميم‌. ص» از حروف‌ مقطعه‌ است‌ و خداوند(ج)  به‌ مرادش‌ از آوردن‌ اين‌ حروف‌ داناتر مي‌باشد. گفتني‌ است‌ كه‌ سخن‌ در باره‌ حروف‌ مقطعه‌ در آغاز سوره‌ «بقره» نيز گذشت‌.
 
	سوره صافات آيه  125
‏متن آيه : ‏
‏ أَتَدْعُونَ بَعْلاً وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آيا بت بعل را به فرياد مي‌خوانيد ( و نيازمنديهاي خود را از او مي‌خواهيد ) و آيا بهترين آفرينندگان را رها مي‌سازيد ؟ !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تَدْعُونَ » : به فرياد مي‌خوانيد ( نگا : انعام‌ / 40 و 41 ) . « بَعْلاً » : نام بت معيّني در بعلبك . هر نوع معبودي كه به وسيله آن به خدا تقرّب جويند . جمع آن بُعول است . « أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ » :  ( نگا : مؤمنون‌ / 14 ) . خالق به معني مقدّر و اندازه گيرنده ، و يا به معني آفريدگار است . بت‌پرستان معتقد بودند كه بتهايشان آفريننده بوده و در كار آفرينش دست دارند ( نگا : مجمع‌البيان الحديث ) . « تَذَرُونَ » :  ( نگا : بقره‌ / 234 ، شعراء / 166 ) .‏
 
سوره صافات آيه  126
‏متن آيه : ‏
‏ اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خدا ، كه معبود شما و معبود نياكان پيشين شما است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أللهَ » : بدل ( أَحْسَنَ ) است . « رَبَّكُمْ » : عطف بيان يا بدل ( اللهَ ) يا صفت آن است . يا اين كه ( اللهَ ) بدل اوّل و ( رَبَّكُمْ ) بدل دوم ( أَحْسَنَ ) است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:11323.txt"> آيه  127</a><a class="text" href="w:text:11324.txt">آيه  128</a><a class="text" href="w:text:11325.txt">آيه  129</a><a class="text" href="w:text:11326.txt">آيه  130</a><a class="text" href="w:text:11327.txt">آيه  131</a><a class="text" href="w:text:11328.txt">آيه  132</a><a class="text" href="w:text:11329.txt">آيه  133</a><a class="text" href="w:text:11330.txt">آيه  134</a><a class="text" href="w:text:11331.txt">آيه  135</a><a class="text" href="w:text:11332.txt">آيه  136</a><a class="text" href="w:text:11333.txt">آيه  137</a><a class="text" href="w:text:11334.txt"> آيه  138</a><a class="text" href="w:text:11335.txt">آيه  139</a><a class="text" href="w:text:11336.txt">آيه  140</a><a class="text" href="w:text:11337.txt">آيه  141</a><a class="text" href="w:text:11338.txt"> آيه  142</a><a class="text" href="w:text:11339.txt">آيه  143</a><a class="text" href="w:text:11340.txt">آيه  144</a><a class="text" href="w:text:11341.txt">آيه  145</a><a class="text" href="w:text:11342.txt"> آيه  146</a><a class="text" href="w:text:11343.txt">آيه  147</a><a class="text" href="w:text:11344.txt"> آيه  148</a><a class="text" href="w:text:11345.txt">آيه  149</a><a class="text" href="w:text:11346.txt"> آيه  150</a><a class="text" href="w:text:11347.txt">آيه  151</a><a class="text" href="w:text:11348.txt">آيه  152</a><a class="text" href="w:text:11349.txt">آيه  153</a></body></html>سوره صافات آيه  127
‏متن آيه : ‏
‏ فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آنان الياس را تكذيب كردند ، پس ايشان ( توسّط فرشتگان در دوزخ ) گرد آورده مي‌شوند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لَمُحْضَرُونَ » :  ( نگا : قصص‌ / 61 ، روم‌ / 16 ، سبأ / 38 ) .‏
 
سوره صافات آيه  128
‏متن آيه : ‏
‏ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مگر بندگان مخلص خدا ( كه ايشان رستگار و كامگارند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِلاّ عِبَادَ . . . » :  ( نگا : صافّات‌ / 40 و 74 ) .‏
 
سوره صافات آيه  129
‏متن آيه : ‏
‏ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و نام نيك او را در ميان ملّتهاي بعدي باقي گذارديم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تَرَكْنَا عَلَيْهِ . . . » :  ( نگا : صافّات‌ / 78 و 108 و 119 ) .‏
 
سوره صافات آيه  130
‏متن آيه : ‏
‏ سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏درود بر الياس !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِلْ يَاسِينَ » : تلفّظ ديگر إلياس است . همچون سَيْناء و سِينِينَ كه هر دو نام سرزمين معيّني است . يا إبراهيم و أبراهام ، ميكال و ميكائيل و . . . ديگر اين كه در آيه 132 كه مي‌فرمايد : إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنينَ . ضمير مفرد به كار رفته است كه مرجع آن إِلْ ياسينَ است . از سوي ديگر ، در همين سوره ، در آيات : سَلامٌ عَلي نُوحٍ ( 79 ) سَلامٌ عَلي إِبْرَاهِيمَ ( 109 ) سَلامٌ عَلي مُوسي وَ هَارُونَ ( 120 ) سلام صدر سخن آيه‌ها به همان پيغمبري برمي‌گردد كه مذكور است . بنابراين در اينجا هم سلام بر الياس است و بس نه پيروان الياس ، يعني الياسيها . به عبارت ديگر ال ياسين ، جمع الياسي نبوده تا بعد از تخفيف « الياسين‌ » شده باشد ، همان گونه كه برخي معتقدند .‏
 
سوره صافات آيه  131
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما اين چنين پاداش نيكوكاران را خواهيم داد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِنّا كَذلِكَ . . . » :  ( نگا : صافّات‌ / 80 و 105 و 110 و 121 ) .‏
 
سوره صافات آيه  132
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏إلياس از زمره بندگانِ با ايمان ما بود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره صافات آيه  133
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّ لُوطاً لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏قطعاً لوط از زمره پيغمبران بود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«كتابي‌ است» يعني‌: اين‌ قرآن‌ كتابي‌ است‌ «كه‌ به‌سوي‌ تو فرو فرستاده‌ شده‌ پس ‌نبايد در سينه‌ات‌ از ناحيه‌ آن‌ هيچ‌ تنگي‌اي‌ باشد» يعني‌: اي‌ محمدص! از بيم‌ آن‌ كه ‌مردم‌ تو را در ابلاغ‌ اين‌ كتاب‌ تكذيب‌ كرده‌ و به‌ تو آزار و اذيتي‌ برسانند، هيچ ‌تنگدل‌ 