َهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي مردمان ! از سوي پروردگارتان براي شما اندرزي ( جهت رهنمود زندگي ) و درماني براي چيزهائي كه در سينه‌ها است ( همچون كفر و نفاق و كينه و ستم و دشمني با حق و حقيقت ) آمده است ( كه قرآن نام دارد ) و هدايت و رحمت براي مؤمنان است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَوْعِظَةٌ » : پند و اندرز . « شِفَآءٌ » : بهبودي . درمان . « الصُّدُورِ » : سينه‌ها . مراد دلهائي است كه در سينه‌ها است ( نگا : حجّ / 46 ) . در جسم انسان دو كانون وجود دارد به نام :  « قلب‌ » و « مغز » كه هر كدام مظهر بخشي از اعمال رواني است . مسائلي كه براي روح اتّفاق مي‌افتد ، تا اندازه‌اي در اين دو مركز نمودار و براي انسانها آشكار مي‌گردد . اين است كه آنچه به روح مربوط باشد بيشتر به قلب و مغز نسبت داده مي‌شود . « شِفَآءٌ لِّمَا فِي‌الصُّدُورِ » : مراد پاكسازي روح از رذائل اخلاقي است .‏
 
آيه  58
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ بِفَضْلِ اللّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُواْ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بگو : به فضل و رحمت خدا - به همين ( نه چيز ديگري ) - بايد مردمان شادمان شوند . اين بهتر از چيزهائي است كه ( از حطام دنيا ) گرد مي‌آورند ( و روي همديگر مي‌گذارند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَبِذالِكَ » : براي تأكيد معني است و از لحاظ تركيبي بدل از ( بِفَضْلِ اللهِ وَ بِرَحْمَتِهِ ) مي‌باشد . « هُوَ » : مرجع آن واژه ( ذلِكَ ) است . مراد از ( فضل و رحمت ) ايمان و قرآن است .‏
 
آيه  59
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا أَنزَلَ اللّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَاماً وَحَلاَلاً قُلْ آللّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى اللّهِ تَفْتَرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بگو : به من بگوئيد : آيا چيزهائي را كه خدا براي شما آفريده و روزي شما كرده است و ( خودسرانه ) بخشي از آنها را حرام و بخشي از آنها را حلال نموده‌ايد ، بگو : آيا خدا به شما اجازه داده است ( كه از پيش خود چنين كنيد ) يا اين كه بر خدا دروغ مي‌بنديد ( و از زبان خدا چيزهائي مي‌گوئيد و مي‌كنيد كه خدا بدانها دستور نداده است‌ ؟ ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَرَأَيْتُمْ » : به من بگوئيد . « ما » : چيزي را . مفعول ( أَنزَلَ ) است . « أنْزَلَ » : مراد از نازل كردن در اينجا آفريدن و ايجادكردن است ( نگا : اعراف / 26 ، حديد / 25 ) . « فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَلالاً وَّ حَرَاماً » : ( نگا : مائده / 103 ، انعام / 136 ، 143 ، 144 و 145 ) . « ءَآللهُ » : آيا خدا . مركّب از همزه استفهام و واژه مبارك ( أَللهُ ) است .‏
 
آيه  60
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَشْكُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آيا گمان كساني كه بر خدا دروغ مي‌بندند ، درباره ( چيزهائي كه ) در روز قيامت رخ مي‌دهد چيست‌ ؟  ( آيا گمان مي‌برند كه بازخواستي در ميان نيست‌ ؟ يا اين كه كيفر داده نمي‌شوند ؟ و يا اين كه اندكي عذاب مي‌بينند ؟ ) . خداوند داراي لطف و مرحمت ( فراوان ) نسبت به مردمان است وليكن بيشتر آنان سپاسگزاري نمي‌كنند ( و بلكه ناسپاسي مي‌كنند و بر خدا دروغ مي‌بندند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَوْمَ الْقِيَامَةِ » : درباره روز قيامت . ظرف واژه ( ظنّ ) است .‏
 
آيه  61
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِن قُرْآنٍ وَلاَ تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلاَّ كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُوداً إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء وَلاَ أَصْغَرَ مِن ذَلِكَ وَلا أَكْبَرَ إِلاَّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( اي پيغمبر ! ) تو به هيچ كاري نمي‌پردازي و چيزي از قرآن نمي‌خواني ، و ( شما اي مؤمنان ! ) هيچ كاري نمي‌كنيد ، مگر اين كه ما ناظر بر شما هستيم ، در همان حال كه شما بدان دست مي‌يازيد و سرگرم انجام آن مي‌باشيد . و هيچ‌چيز در زمين و در آسمان از پروردگار تو پنهان نمي‌ماند ، چه ذرّه‌اي باشد و چه كوچكتر و چه بزرگتر از آن ،  ( همه اينها ) در كتاب واضح و روشني ( در نزد پروردگارتان ، به نام لوح محفوظ ) ثبت و ضبط مي‌گردد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« شَأْنٍ » : كار مهمّ و بزرگ . « مَا تَتْلُو » : نمي‌خواني . در رسم‌الخطّ قرآني الفي در آخر دارد . « مِنْهُ » : مرجع ضمير ( هُ ) واژه ( شَأْنٍ ) است ، و يا اين كه مرجع آن ( قرآن ) است و اضمار قبل از ذكر براي تفخيم است . « شُهُوداً » : جمع شاهد : مراقب . آگاه . « تُفِيضُونَ فِيهِ » : بدان مي‌آغازيد . بدان مي‌پردازيد ( نگا : بقره / 198 ) . « مَايَعْزُبُ » : پنهان نمي‌ماند . نهان نمي‌گردد . « مِثْقَالِ ذَرَّةٍ » :  ( نگا : نساء / 40 ) . « كِتَابٍ مُّبِينٍ » : كتاب واضح و روشن . مراد لوح محفوظ است ( نگا : أنعام / 59 ) .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:8559.txt">آيه  62</a><a class="text" href="w:text:8560.txt">آيه  63</a><a class="text" href="w:text:8561.txt">آيه  64</a><a class="text" href="w:text:8562.txt">آيه  65</a><a class="text" href="w:text:8563.txt">آيه  66</a><a class="text" href="w:text:8564.txt">آيه  67</a><a class="text" href="w:text:8565.txt">آيه  68</a><a class="text" href="w:text:8566.txt">آيه  69</a><a class="text" href="w:text:8567.txt">آيه  70</a></body></html>آيه  62
‏متن آيه : ‏
‏ أَلا إِنَّ أَوْلِيَاء اللّهِ لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏هان ! بيگمان دوستان خداوند ( سبحان ) ترسي بر آنان ( از خواري در دنيا و عذاب در آخرت ) نيست و ( بر از دست رفتن دنيا ) غمگين نمي‌گردند ( چرا كه در پيشگاه خدا چيزي براي آنان مهيّا است كه بسي والاتر و بهتر از كالاي دنيا است ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَوْلِيَآء » : جمع ولي ، دوستان . « أَوْلِيَآء اللهِ » : افراد مؤمن و متّقي ( نگا : انفال / 34 ، يونس / 63 ) .‏
 
سوره مائدة آيه  49
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَنِ احْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَن بَعْضِ مَا أَنزَلَ اللّهُ إِلَيْكَ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيراً مِّنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و ميان‌ آنان‌ بر وفق‌ آنچه‌ خدا نازل‌ كرده‌، حكم‌ كن» اين‌ تأكيد مجددي‌ بر وجوب‌ حكم ‌كردن‌ به‌ احكام‌ منزله‌ الهي‌ است‌ «و از خواهش‌هاي‌ آنان‌ پيروي‌ نكن» يعني‌: اگر اهل‌ كتاب‌ نزد تو آمدند تا در ميانشان‌ حكم‌ كني‌ و تو هم‌ مي‌خواستي‌ كه ‌ميانشان‌ حكم‌ كني‌ پس‌ بايد حكمت‌ موافق‌ با آن‌ چيزي‌ باشد كه‌ بر تو نازل ‌كرده‌ايم‌، نه‌ طبق‌ آنچه‌ كه‌ هواها و هوسهاي‌ آنان‌ مي‌طلبد، يا طبق‌ آنچه‌ كه‌ در كتابهاي‌ تحريف‌شده‌ آنهاست‌ «و از آنان‌ برحذر باش‌؛ مبادا كه‌ تو را در بخشي‌ از آنچه‌ خدا بر تو نازل‌ كرده‌، به‌ فتنه‌ دراندازند» يعني‌: مبادا تورا از آن‌ به‌ بير