م به راه باشيد ( كه به ما چه چيز مي‌رسد از آنچه فكر مي‌كنيد كه مي‌رسد ) و ما هم چشم به راه هستيم ( كه برابر وعده خدا ، دعوت آسماني پيروز و اسلام بر شما و بر همه دشمنان دين غلبه كند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِنتَظِرُوا » : منتظر عواقب باشيد . تهديد ديگري است كه به دنبال تهديدات قبلي آمده است .‏
 
سوره مائدة آيه  65
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُواْ وَاتَّقَوْاْ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اگر اهل‌ كتاب‌ ايمان‌ مي‌آوردند» به‌ آنچه‌ كه‌ محمد ص به‌ همراه‌ آورده ‌است‌، همان‌طوري‌ كه‌ در كتاب‌هاي‌ نازل‌ شده‌ الهي‌ بر خود به‌ اين‌ كار مأمور شده‌اند «و» اگر «پرهيزگاري‌ مي‌كردند» از گناهان‌، كه‌ شرك‌ به‌ خداوند متعال‌ و انكار دعوت‌ رسول‌اكرم‌ص از بزرگترين‌ آنهاست‌ «قطعا گناهانشان‌ را» كه‌ مرتكب‌ شده‌اند، هرچند هم‌ بسيار و گوناگون‌ است‌ «مي‌زدوديم‌ و آنان‌ را به‌ بوستانهاي» بهشتي ‌«پرنعمت‌ درمي‌آورديم» چراكه‌ ديگر در شمار مسلمانان‌ درآمده‌ بودند.
	آيه  123
‏متن آيه : ‏
‏ وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( آگاهي از ) غيب آسمانها و زمين ويژه خدا است ، و كارها يكسره بدو برمي‌گردد ( و امور جهان به فرمان او مي‌چرخد ) ، پس او را بپرست و بر او تكيه كن و ( بدان كه ) پروردگارت از چيزهائي كه مي‌كنيد بي‌خبر نيست .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَ الأرْضِ » : آگاهي از راز آسمانها و زمين . يعني اطّلاع از غيب كائنات خاصّ خدا است و بس . « إِلَيْهِ يُرْجَعُ الأمْرُ » : كار و بار بدو حوالت مي‌گردد . كار بندگان براي حساب و كتاب در آخرت بدو برگشت داده مي‌شود . متصرّف در شؤون و گرداننده امور جهان او است .‏

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:8752.xml">صفحة (235) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:8757.xml">صفحة (236) (آیه 5)</a><a class="folder" href="w:html:8768.xml">صفحة (237) (آیه 15)</a><a class="folder" href="w:html:8777.xml">صفحة (238) (آیه 23) </a><a class="folder" href="w:html:8786.xml">صفحة (239) (آیه 31)</a><a class="folder" href="w:html:8794.xml">صفحة (240) (آیه 38)</a><a class="folder" href="w:html:8801.xml">صفحة (241) (آیه 44)</a><a class="folder" href="w:html:8811.xml">صفحة (242) (آیه 53)</a><a class="folder" href="w:html:8823.xml">صفحة (243) (آیه 64)</a><a class="folder" href="w:html:8830.xml">صفحة (244) (آیه 70)</a><a class="folder" href="w:html:8840.xml">صفحة (245) (آیه 79)</a><a class="folder" href="w:html:8849.xml">صفحة (246) (آیه 87)</a><a class="folder" href="w:html:8859.xml">صفحة (247) (آیه 96) </a><a class="folder" href="w:html:8868.xml">صفحة (248) (آیه 104)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:8753.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:8754.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:8755.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:8756.txt">آيه  4</a></body></html>سوره يوسف
آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏الف . لام . را . اين ، آيه‌هاي كتاب روشن و روشنگري است ( براي كساني كه از آن راهنمائي و هدايت طلبند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الر » :  ( نگا : بقره / 1 ) . « تِلْكَ » : آن . در اينجا به معني ( اين ) و اشاره به آيات است كه انتظار نزول آنها مي‌رود و متأخّر به منزله متقدّم در نظر گرفته شده است . يا اين كه حضور آنها در ذهن به منزله وجود خارجي است . « الْكِتَابِ » : مراد يا قرآن مجيد است .‏
 
آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآناً عَرَبِيّاً لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما آن را ( به صورت ) كتاب خواندني ( و به زبان ) عربي فرو فرستاديم تا اين كه شما ( آن را ) بفهميد ( و آنچه را در آن است به ديگران برسانيد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« قُرْءَاناً » : خواندني . مصدر است و به معني اسم مفعول ، يعني مقروء به كار رفته است و حال ضمير ( ه ) است . « عَرَبِيّاً » : حال دوم يا صفت ( قُرْءَاناً ) است .‏
 
آيه  3
‏متن آيه : ‏
‏ نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَذَا الْقُرْآنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما از طريق وحيِ اين قرآن ، نيكوترين سرگذشتها را براي تو بازگو مي‌كنيم و ( تو را بر آنها مطّلع مي‌گردانيم ) هرچند كه پيشتر از زمره بي‌خبران ( از احوال گذشتگان ) بوده‌اي .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَحْسَنَ الْقَصَصِ » : نيكوترين سرگذشتها . زيباترين بيان و راست‌ترين و درست‌ترين وجه . « الْقَصَصِ » : سرگذشتها . بيان سرگذشت . مصدر يا اسم مصدر است ( نگا : آل‌عمران / 62 ، اعراف / 176 ) . « بِمَآ أَوْحَيْنَا » : به سبب وحي ما .‏
 
آيه  4
‏متن آيه : ‏
‏ إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( اي پيغمبر ! به ياد دار ) آن گاه را كه يوسف به پدرش گفت : اي پدر ! من در خواب ديدم كه يازده ستاره ، و همچنين خورشيد و ماه در برابرم سجده مي‌كنند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يآ أَبَتِ » : اي پدرم ! اصل آن ، يا أَبي است و عربها در نداء ياء متكلّم را به تاء تبديل مي‌كنند . « رَأَيْتُهُمْ » : استعمال ضمير ( هُمْ ) و واژه ( ساجِدينَ ) براي ستارگان و خورشيد و ماه ، بدان خاطر است كه سجده بردن مخصوص ذوي‌العقول است و چنين كراتي به منزله ذوي‌العقول فرض شده‌اند . « سَاجِدِينَ » : حال است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:8758.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:8759.txt">آيه  6</a><a class="text" href="w:text:8760.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:8761.txt">آيه  8</a><a class="text" href="w:text:8762.txt">آيه  9</a><a class="text" href="w:text:8763.txt">آيه  10</a><a class="text" href="w:text:8764.txt">آيه  11</a><a class="text" href="w:text:8765.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:8766.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:8767.txt">آيه  14</a></body></html>آيه  5
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ يَا بُنَيَّ لاَ تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيْداً إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلإِنسَانِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( پدرش ) گفت : فرزند عزيزم ! خواب خود را براي برادرانت بازگو مكن ،  ( چرا كه مايه حسد آنان مي‌شود ، و اهريمن ايشان را بر آن مي‌دارد ) كه براي تو نيرنگ بازي و دسيسه‌سازي كنند . بيگمان اهريمن دشمن آشكار انسان است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْداً » : درباره تو به مكر و كيد عظيم متوسّل مي‌شوند .‏
 
آيه  6
‏متن آيه : ‏
‏ وَكَذَلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَى آلِ يَعْقُوبَ كَمَا أَتَمَّهَا عَلَى أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏همان گونه ( كه در خواب خويشتن را سرور و برتر ديدي ) پروردگارت تو را ( به پيغمبري ) برمي‌گزيند و تعبير خوابها را به تو مي‌آموزد ( و 