 هر آن چيزي است كه مورد استفاده قرار گيرد چه خوردني باشد و چه نوشيدني . « بِأَمْرِهِ » : با مشيّت و اراده او .‏
 آيه  33
‏متن آيه : ‏
‏ وَسَخَّر لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَآئِبَينَ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و خورشيد و ماه را مسخّر شما كرده است كه دائماً به برنامه ( نورافشاني و تربيت موجودات زنده و ايجاد جزر و مدّ در اقيانوسها و درياها و خدمات ديگر ) خود ادامه مي‌دهند . و شب را ( براي آسايش ) و روز را ( براي تلاش ) مسخر شما ساخته است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سَخَّرَ لَكُمْ » : مراد از تسخير خورشيد و ماه ، در خدمت منافع و مصالح انسان قرار دادن است . « دَآئِبَيْنِ » : مثنّي دائِب ، پيوسته در كار و تلاش . برابر برنامه ثابت و روشن معيّن به كار ادامه دهنده . منصوب است چون حال است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:8968.txt">آيه  34</a><a class="text" href="w:text:8969.txt">آيه  35</a><a class="text" href="w:text:8970.txt">آيه  36</a><a class="text" href="w:text:8971.txt">آيه  37</a><a class="text" href="w:text:8972.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:8973.txt">آيه  39</a><a class="text" href="w:text:8974.txt">آيه  40</a><a class="text" href="w:text:8975.txt">آيه  41</a><a class="text" href="w:text:8976.txt">آيه  42</a></body></html>آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ الإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و به شما داده است هر آنچه كه خواسته باشيد ، و اگر بخواهيد نعمتهاي خدا را بشماريد ( از بس كه زيادند ) نمي‌توانيد آنها را شمارش كنيد . واقعاً انسانْ ستمگرِ ناسپاسي است ( اگر نعمتهاي خدا را ناديده بگيرد و به جاي پرستشِ دهنده نعمتها ، چيز ديگري را پرستش بكند و سر از خطّ فرمان آفريدگار برتابد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَا سَأَلْتمُوُهُ » : آنچه خواسته باشيد . يعني خداوند در جهان به وديعت نهاده است هر آنچه را كه در زندگي بدان نيازمنديد و خواهان آنيد . « لا تُحْصُوهَا » : آنها را نمي‌توانيد سرشماري كنيد و به حساب آوريد . از مصدر إِحصاء به معني سرشماري كردن . « ظَلُومٌ » : بسيار ستمگر . « كَفَّار » : بسيار ناسپاس .‏
 
آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ آمِناً وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الأَصْنَامَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( اي پيغمبر ! براي قوم خود بيان كن ) آن گاه را كه ابراهيم ( پس از بناي كعبه ) گفت : پروردگارا ! اين شهر ( مكّه نام ) را محلّ امن و اماني گردان ، و مرا و فرزندانم را از پرستش بتها دور نگاهدار .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« ءَامِناً » : در امن و امان . محلّ امن و امان . « أُجْنُبْنِي‌ » : به دورم دار . بركنارم كن .‏
 
سوره مائدة آيه  84
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا لَنَا لاَ نُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا جَاءنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبَّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و ما را چه‌ شده‌ است‌ كه‌ به‌ خدا و آنچه‌ از حق‌ كه‌ به‌ ما رسيده‌، ايمان ‌نياوريم» يعني‌: چه‌ سد و مانعي‌ در ميان‌ ما و ايمان‌ به‌حقيقت‌ ـ كه‌ همانا رسالت‌ حضرت‌ محمدص است‌ ـ مي‌تواند حايل‌ شود درحالي‌ كه‌ مقتضي‌ ايمان‌ موجود است‌ و آن‌ طمع‌ما به‌ دريافت‌ انعام‌ الهي‌ است‌: «و حال‌ آن‌ كه‌ طمع‌ داريم‌ كه‌پروردگارمان‌ ما را با قوم‌ صالحان‌ همراه‌ و وارد كند» يعني‌: در حالي‌كه‌ ما چشم‌ داريم‌ تا در مصاحبت‌ صالحان‌ ـ از انبيا‡ و پيروان‌ فرمانبردارشان‌ ـ به‌ بهشت‌ وارد شويم‌ زيرا ديگر هرگز به‌ عواملي‌ كه‌ ما را بر كفر به‌ خداوند(ج) و پيامبرش‌ وادارد، التفاتي‌ نمي‌كنيم‌.
 
	آيه  36
‏متن آيه : ‏
‏ رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيراً مِّنَ النَّاسِ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پروردگارا ! اين بتها بسياري از مردم را گمراه ساخته‌اند .  ( خداوندا ! من مردمان را به يكتاپرستي دعوت مي‌كنم ) پس هر كه از من پيروي كند ، او از من است ، و هركس از من نافرماني كند ( تو خود داني ، خواهي عذابش فرما و خواهي بر او ببخشا ) تو كه بخشاينده مهرباني .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عَصَانِي‌ » : از من نافرماني كرد . به راه من نرفت .‏
 
آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ الصَّلاَةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پروردگارا ! من بعضي از فرزندانم را ( به فرمان تو ) در سرزمين بدون كشت و زرعي ، در كنارِ خانه تو ، كه ( تجاوز و بي‌توجّهي نسبت به ) آن را حرام ساخته‌اي سكونت داده‌ام ، خداوندا تا اين كه نماز را برپاي دارند ، پس چنان كن كه دلهاي گروهي از مردمان ( براي زيارت خانه‌ات ) متوجّه آنان گردد و ايشان را از ميوه‌ها ( و محصولات سائر كشورها ) بهره‌مند فرما ، شايد كه ( از الطاف و عنايات تو با نماز و دعا ) سپاگزاري كنند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« غَيْرِ ذِي زَرْعٍ » : بدون كشت و زرع . بي‌آب و علف . « بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ » : مراد كعبه است كه بسياري از چيزهائي كه در جاهاي ديگر مباح است در آنجا حرام است . از قبيل : شكار كردن پرندگان ، كندن درختان و گياهان ، جنگ و نزاع ( نگا : بقره‌ / 197 ، قصص‌ / 57 ) . « أَفْئِدَةً » : جمع فُؤاد ، دلها . « تَهْوِي‌ » : ميل كند . بگرايد . دوست داشته باشد .‏
 
آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى اللّهِ مِن شَيْءٍ فَي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پروردگارا ! تو آگاهي از آنچه پنهان مي‌داريم و از آنچه آشكار مي‌سازيم ( لذا به مصالح ما داناتري و آن كن كه ما را به كار آيد ) و هيچ چيز در زمين و آسمان بر خدا مخفي نمي‌ماند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الأرْضِ . . . السَّمَآءِ » : زمين و آسمان . پائين و بالاي جهان .‏
 
آيه  39
‏متن آيه : ‏
‏ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاء ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپاس خدائي را كه با وجود پيري و سنّ زياد ، اسماعيل و اسحاق را به من بخشيد . بي‌گمان پروردگار من دعا ( و نيايش همگان ) را مي‌شنود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« وَهَبَ » : عطا كرد . « عَلَي الْكِبَرِ » : با وجود پيري و قطع اميد از داشتن فرزند . « سَميع‌ » : شنونده . پذيرنده .‏
 
آيه  40
‏متن آيه : ‏
‏ رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاَةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاء ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پروردگارا ! مرا و كساني از فرزندان مرا نمازگزار كن . پروردگارا ! دعا و نيايش مرا بپذير .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مُقِيمَ الصَّلاةِ » : نمازگزار . به جاي آورنده نماز . « دُعَآءِ » : اصل آن ( دُعائي ) است .‏
