 كنيد زيرا هر كس‌ آيه‌اي‌ از كتاب‌ خدا به‌ او برسد، در حقيقت‌ فرمان‌ خداوند به‌ او رسيده‌ است‌».
«آيا شما شهادت‌ مي‌دهيد كه‌ خدايان‌ ديگري‌ با الله وجود دارند؟ بگو» اي‌ پيامبرص! اگر شما شهادت‌ دهيد «من‌ چنين‌ شهادتي‌ نمي‌دهم‌» زيرا اين‌ شهادت‌ از باطل‌ترين‌ باطل‌هاست‌ «بگو: جز اين‌ نيست‌ كه‌ او معبودي‌ يگانه‌ است‌ و بي‌ترديد، من‌از آنچه‌ شما شريك‌ او قرار مي‌دهيد، بيزارم‌» يعني: از بتاني‌كه‌ آنها را خدايان ‌خويش‌ قرار مي‌دهيد، يا از شرك‌آوردنتان‌ به‌ خداي‌ عزوجل‌، بيزار و بركنارم‌ زيرا من‌ فقط به‌ يگانگي‌ خداوند متعال‌ گواهي‌ مي‌دهم‌.
آيه‌ كريمه‌ دليل‌ بر آن‌ است‌ كه‌ تبليغ‌ اسلام‌ بر مسلمانان‌ فرض‌ است‌.
 
سوره طه آيه  26
‏متن آيه : ‏
‏ وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و كار ( رسالت ) مرا بر من آسان گردان ( تا آن را به گونه آراسته و پيراسته ، به گوش فرعون و فرعونيان برسانم ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَسِّرْ » : آسان كن . ساده گردان .‏
 
سوره طه آيه  27
‏متن آيه : ‏
‏ وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و گره از زبانم بگشاي ( تا روشن و گويا آن را بيان دارم ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عُقْدَةً » : گره . مراد لكنت زبان است .‏
 
سوره طه آيه  28
‏متن آيه : ‏
‏ يَفْقَهُوا قَوْلِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏تا اين كه سخنان مرا بفهمند ( و دقيقاً متوجّه مقصود من شوند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَفْقَهُوا » : تا بفهمند . فعل مضارع مجزوم است ، چرا كه جواب طلب است .‏
 
سوره طه آيه  29
‏متن آيه : ‏
‏ وَاجْعَل لِّي وَزِيراً مِّنْ أَهْلِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ياوري از خاندانم براي من قرار بده .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« وَزِيراً » : ياور . معاون . پشتيبان و تكيه‌گاه .‏
 
سوره طه آيه  30
‏متن آيه : ‏
‏ هَارُونَ أَخِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏برادرم هارون را .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« هَارُونَ » : عطف بيان است .‏
 
سوره طه آيه  31
‏متن آيه : ‏
‏ اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏به وسيله او پشت مرا استوار دار ( و بر نيروي من بيفزاي ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَزْر » : پشت . قوّت .‏
 
سوره طه آيه  32
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و او را در كار ( رسالت و تبليغ ) من شريك گردان .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَمْر » : مراد كار رسالت و نبوّت و تبليغ و دعوت است .‏
 
سوره طه آيه  33
‏متن آيه : ‏
‏ كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏تا تو را بسيار تسبيح گفته و تقديس كنيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كَثِيراً » : صفت مصدر محذوفي است .‏
 
سوره طه آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ وَنَذْكُرَكَ كَثِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و بسيار ذكر تو گوئيم و بر ياد تو باشيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نَذْكُرَكَ » : اسماء حُسناي تو را بر زبان رانيم . ذكر تو گوئيم . به يا تو باشيم‌‏
 
سوره طه آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏چرا كه تو هميشه از حال ما آگاه بوده‌اي ( و هستي ، و امور ما را زير نظر داشته‌اي و مي‌داري ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بَصِيراً » : بينا . آگاه .‏
 
آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمُ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«كساني‌ كه‌ به‌ آنان‌ كتاب‌ آسماني‌ داده‌ايم‌» چون‌ تورات‌ و انجيل‌ «او را مي‌شناسند» يعني: رسول‌ خداص را با شمايل‌ و اوصافش‌ مي‌شناسند زيرا اين‌ شمايل‌ و اوصاف‌ در كتابهايشان‌ بيان‌ شده‌ است‌ «همان‌ گونه‌ كه‌ فرزندانشان‌ رامي‌شناسند» و كسي‌ همچون‌ پدر و مادر انسان‌، او را نمي‌شناسد پس‌ اهل‌ كتاب ‌در اين‌ سخن‌ خود كه: ما محمدص را نمي‌شناسيم‌، دروغگويند. روايت ‌شده ‌است‌ كه‌ بعد از هجرت‌ رسول‌ خداص به‌ مدينه‌، عمر(رض)  به‌ عبدالله بن‌ سلام‌ گفت: خداي‌ عزوجل‌ اين‌ آيه‌ را ـ كه‌ شما پيامبر خاتم‌ وي‌ را همچون‌ فرزندانتان‌ مي‌شناسيد ـ نازل‌ فرموده‌ لذا به‌ من‌ بگو كه‌ شناخت‌ شما از ايشان‌ چگونه‌ است‌؟ عبدالله بن‌ سلام‌ گفت: سوگند به‌ خدا(ج) كه‌ چون‌ او را در ميان‌ شما ديدم‌، چنان‌ شناختمش‌ كه‌ فرزندم‌ را مي‌شناسم‌، حتي‌ من‌ ـ بدون‌ ترديد ـ محمدص را ازفرزندم نيز بهتر مي‌شناسم‌ زيرا من‌ نمي‌دانم‌ كه‌ زنان‌ چه‌ كرده‌اند...!». «كساني‌ كه ‌بر خود زيان‌ زده‌اند» از مشركان‌ و ملحدان‌ و منكران‌ رسالت‌ ـ اعم‌ از اهل‌ كتاب‌ وتمام‌ كفار «آنان‌ ايمان‌ نمي‌آورند» يعني: انكارشان‌ از رسالت‌ پيامبرص ناشي‌ ازعدم‌ شناخت‌ نيست‌ بلكه‌ ناشي‌ از عناد و تمردشان‌ است‌، عناد و تمردي‌ كه‌ به‌ سبب ‌آن‌ به‌ خود زيان‌ وارد كرده‌اند.
 
	سوره طه آيه  36
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( خدا موسي را ندا داد و ) فرمود : اي موسي ! خواسته تو به تو داده مي‌شود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أُوتِيتَ » : داده شدي . از مصدر إيتآء . « سُؤْل‌ » : درخواست . مصدر است و به معني اسم مفعول ، يعني : مَسْؤُول .‏
 
سوره طه آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما ( پيش از اين ) بار ديگري بر تو منّت نهاده‌ايم ( و بدون تقاضا و درخواست تو ، تو را مشمول عنايت خود قرار داده‌ايم ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَنَنَّا عَلَيْكَ » : در حق تو انعام و احسان كرده‌ايم .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:9633.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:9634.txt"> آيه  39</a><a class="text" href="w:text:9635.txt">آيه  40</a><a class="text" href="w:text:9636.txt"> آيه  41</a><a class="text" href="w:text:9637.txt"> آيه  42</a><a class="text" href="w:text:9638.txt">آيه  43</a><a class="text" href="w:text:9639.txt">آيه  44</a><a class="text" href="w:text:9640.txt">آيه  45</a><a class="text" href="w:text:9641.txt"> آيه  46</a><a class="text" href="w:text:9642.txt">آيه  47</a><a class="text" href="w:text:9643.txt">آيه  48</a><a class="text" href="w:text:9644.txt">آيه  49</a><a class="text" href="w:text:9645.txt">آيه  50</a><a class="text" href="w:text:9646.txt">آيه  51</a></body></html>سوره طه آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بدان گاه كه آنچه را كه لازم بود ( توسّط فرشتگان ) به مادرت الهام كرديم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَوْحَيْنَا » : الهام كرديم . مراد از وحي ، الهام است ( نگا : نحل‌ / 68 ، قصص‌ / 7 ) .‏
 
سوره طه آيه  39
‏متن آيه : ‏
‏ أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( الهام كرديم ) كه او را در صندوقي بيفكن ، و آن صندوق را به دريا بينداز ، تا دريا آن را به ساحل بيفكند ،  ( و آن وقت فرعون ) دشمن من و دشمن او ، آن را ( از آب ) بگيرد . من محبّت خود را بر تو افكندم ( بدان گونه كه هركس تو را ببيند بي‌اختيار دوستت داشته 