مت محمّدي هم اسوه و الگوي مردم جهانيد . چرا كه محمّد پيغمبر نمونه و شما نيز با داشتن والاترين آئين مقياس و الگوئي براي سنجش شخصيّت و فضيلت در ميان همه امتها هستيد . لذا پيدا است كه چه مسؤوليّت بزرگ و وظيفه سترگي بر عهده ما پيروان محمّد است . پروردگارا به ما اين توفيق و سعادت مرحمت فرما كه سراپا تسليم فرمان تو ، و با چنگ زدن به قرآن ، مردمي نمونه باشيم .‏

آيه  49
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و كساني‌ كه‌ آيات‌ ما را دروغ‌ پنداشتند، به‌ آنان‌ به‌سبب‌ فسقشان‌ عذاب ‌مي‌رسد» يعني: به‌سبب‌ خارج‌ شدنشان‌ با كفر از دايره‌ فرمان‌هاي‌ خداي‌ عزوجل‌، به‌ عذاب‌ گرفتار مي‌شوند.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:9951.xml">صفحة (342) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:9969.xml">صفحة (343) (آیه 18)</a><a class="folder" href="w:html:9980.xml">صفحة (344) (آیه 28) </a><a class="folder" href="w:html:9996.xml">صفحة (345) (آیه 43)</a><a class="folder" href="w:html:10014.xml">صفحة (346) (آیه 60) </a><a class="folder" href="w:html:10030.xml">صفحة (347) (آیه 75)</a><a class="folder" href="w:html:10046.xml">صفحة (348) (آیه 90)</a><a class="folder" href="w:html:10062.xml">صفحة (349) (آیه 105)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:9952.txt"> آيه  1</a><a class="text" href="w:text:9953.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:9954.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:9955.txt"> آيه  4</a><a class="text" href="w:text:9956.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:9957.txt">آيه  6</a><a class="text" href="w:text:9958.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:9959.txt">آيه  8</a><a class="text" href="w:text:9960.txt">آيه  9</a><a class="text" href="w:text:9961.txt"> آيه  10</a><a class="text" href="w:text:9962.txt">آيه  11</a><a class="text" href="w:text:9963.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:9964.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:9965.txt">آيه  14</a><a class="text" href="w:text:9966.txt">آيه  15</a><a class="text" href="w:text:9967.txt"> آيه  16</a><a class="text" href="w:text:9968.txt"> آيه  17</a></body></html>سوره مؤمنون آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مسلّماً مؤمنان پيروز و رستگارند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَفْلَحَ » : پيروز شد . به آرزو رسيد . رستگار گرديد .‏
 
سوره مؤمنون آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏كسانيند كه در نمازشان خشوع و خضوع دارند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« خَاشِعُونَ » : مراد كساني است كه دل به خدا مي‌دهند و مي‌دانند چه مي‌گويند و چه مي‌كنند . انگار در برابر پروردگار ايستاده‌اند و مؤدّبانه او را مي‌ستايند و متواضعانه از بارگاه كبريائي رسيدن به سعادت و دوري از شقاوت را مي‌طلبند .‏
 
سوره مؤمنون آيه  3
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و كسانيند كه از ( كردار ) بيهوده و ( گفتار ) ياوه رويگردانند ( و زندگي را جدّي مي‌گيرند ؛ نه شوخي ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« اللَّغْوِ » : كردار بيهوده و گفتار ياوه . اعمال و اقوالي كه در آن خير و سودي نباشد .‏
 
سوره مؤمنون آيه  4
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و كسانيند كه زكات مال بدر مي‌كنند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَاعِلُونَ » : انجام دهندگان . در اينجا پرداخت كنندگان مراد است .‏
 
سوره مؤمنون آيه  5
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و عورت خود را حفظ مي‌كنند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فُرُوج‌ » : جمع فَرْج ، عورت .‏
 
سوره مؤمنون آيه  6
‏متن آيه : ‏
‏ إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مگر از همسران يا كنيزان خود ، كه در اين صورت جاي ملامت ايشان نيست .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عَلَيا » : در اينجا به معني ( عَنْ ) است . « ما » : به معني ( مَنْ ) و براي ذوي‌العقول است . « مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ » : مُلك يمين ، كنيزان مراد است ( نگا : نساء / 3 و 24 و 25 ) . كنيز در گذشته بوده است و مرد مي‌توانسته است از ميان كنيزان خود كساني را به همسري گيرد . اسلام در جنگ مشروع اجازه داده است مسلمانان از دشمنان برده بگيرند اگر دشمنان از ميان مسلمانان مردمان را برده كنند . در غير اين صورت مسلمانان كسي را برده و كنيز نمي‌كنند ( نگا : تفسيرالمنتخب ) .‏
 
سوره مؤمنون آيه  7
‏متن آيه : ‏
‏ فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اشخاصي كه غير از اين ( دو راه زناشوئي ) را دنبال كنند ، متجاوز ( از حدود مشروع ) بشمار مي‌آيند ( و زناكار مي‌باشند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إبْتَغي » : جست . طلبيد . « الْعَادُونَ » : تجاوزگران . در گذرندگان از احكام خدا و حدود شريعت او .‏
 
سوره مؤمنون آيه  8
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و كسانيند كه در امانتداري خويش امين و در عهد خود بر سر پيمانند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَمَانَاتِهِمْ » : مراد از امانت ، هر آن چيزي است كه شخص را بر آن امين دانسته باشند ، اعم از تكاليف شرعي خدا يا اموال سپرده مردم . « عَهْدِهِمْ » : پيمان با خدا با پذيرش دين او ، و پيمان با مردم در مصالح جامعه مراد است . « رَاعُونَ » : رعايت‌كنندگان . امانتداران و نگاه‌دارندگان عهد و پيمان .‏
 
آيه  50
‏متن آيه : ‏
‏ قُل لاَّ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلاَ تَتَفَكَّرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بگو» اي‌ پيامبرص «به‌ شما نمي‌گويم‌ كه‌ گنجينه‌هاي‌» قدرت‌ «خدا نزد من‌ است‌» تا هر معجزه‌اي‌ را كه‌ پيشنهاد كنيد، بياورم‌ «و نمي‌گويم‌ كه‌ غيب‌ را مي‌دانم‌» تا از امور ناپيدا به‌ شما خبر داده‌ و شما را از رويدادهايي‌ كه‌ در روزگاران ‌آينده‌ واقع‌ خواهد شد، آگاه‌ گردانم‌.
گفتني‌ است‌ كه‌ خداوند(ج) پيامبرش‌ را بر پاره‌اي‌ از علوم‌ غيب‌ آگاه‌ گردانيد و به ‌هر مسلمان‌ ديگري‌ نيز گاهي‌ امر حقي‌ را الهام‌ مي‌كند ـ كه‌ چه‌بسا اين‌ نيز به ‌نوعي‌ با امر غيبي‌اي‌ پيوند داشته‌ باشد ـ ولي‌ بايد دانست‌ كه‌ اين‌ اساس‌ و زير بنايي‌ نيست‌ كه‌ يك‌ مسلمان‌ همه‌ امور خويش‌ را بر آن‌ بنا كند.
«و به‌ شما نمي‌گويم‌ كه‌ من‌ فرشته‌ هستم‌» تا مرا به‌ كارهاي‌ خارق ‌العاده‌اي ‌مكلف‌ گردانيد كه‌ بشر تاب‌وتوان‌ آن‌ را ندارد «من‌ جز آنچه‌ را كه‌ به‌سويم‌ وحي ‌مي‌شود» و به‌ تبليغ‌ آن‌ براي‌ شما مأمور گرديده‌ام‌ «پيروي‌ نمي‌كنم‌» و حتي‌ يك ‌سر سوزن‌ هم‌ از آن‌ تخطي‌ نمي‌نمايم‌ «بگو» اي‌ پيامبرص «آيا نابينا و بينا برابرند؟» يعني: گمراهان‌ و هدايت‌يافتگان‌، يا كافر و مسلمان‌، هرگز با هم‌ برابر نيستند «آيا تفكر نمي‌كنيد» در اين‌ امر تا عدم‌ برابري‌ ميان‌ آنها را د