َذُواْ دِينَهُمْ لَهْواً وَلَعِباً وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَاء يَوْمِهِمْ هَذَا وَمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
آن‌گاه‌ خداوند متعال‌ مي‌فرمايد: «كساني‌ كه‌ دين‌ خود را به‌ بازي‌ گرفتند و زندگاني‌ دنيا فريبشان‌ داد» لذا آخرت‌ را فراموش‌ كرده‌ و به‌ بقاي‌ طولاني‌ در دنيا فريفته‌ شدند «پس‌ امروز آنان‌ را فراموش‌ مي‌كنيم» يعني‌: در دوزخ‌ رهايشان‌ مي‌كنيم «چنان‌كه‌ آنان‌ ملاقات‌ اين‌ روز خويش‌ را» يعني‌: ملاقات‌ روز آخرت‌ را «فراموش‌ كردند و چنان‌كه‌ آيات‌ ما را انكار مي‌كردند» بنابراين، خصلت‌هايي‌ كه‌ سبب ‌هلاكت‌شان‌ گرديد، عبارت‌ بود از: حب‌ دنيا، فراموش‌ كردن‌ آخرت‌ و دروغ ‌انگاشتن‌ آيات‌ الهي‌.
 
	سوره زخرف آيه  84
‏متن آيه : ‏
‏ وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاء إِلَهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَهٌ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خدا آن كسي است كه در آسمان معبود است و در زمين معبود ، و او حكيم و عليم است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِلهٌ » : معبود . « الْحَكِيمُ » : كسي كه تمام كارهايش از روي حساب و حكمت است . « الْعَلِيمُ » : كسي كه از همه چيز آگاه و باخبر است .‏
 
سوره زخرف آيه  85
‏متن آيه : ‏
‏ وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بزرگوار و داراي خير و بركت آن كسي است كه شاهي و مملكت آسمانها و زمين ، و هر آنچه ميان آن دو است از آن او است ، و آگاهي از وقوع قيامت ويژه او ، و همه شما ( در آخرت ، براي حساب و كتاب و جزا و سزا ) به سوي او برگردانده مي‌شويد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تَبَارَكَ » :  ( نگا : اعراف‌ / 54 ، مؤمنون‌ / 14 ، فرقان‌ / 1 و 10 و 61 ) . « عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ » : آگاهي از قيامت ويژه او است و تنها او از وقوع رستاخيز و شروع قيامت مطّلع است و بس .‏
 
سوره زخرف آيه  86
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏معبودهائي كه مشركان بجز خدا به فرياد مي‌خوانند و مي‌پرستند قدرت و توانائي هيچ گونه شفاعت و ميانجيگري را ندارند ، مگر كساني كه آگاهانه بر حق شهادت و گواهي داده ( و خدا را به يگانگي پرستيده ) باشند ( همچون عيسي و عُزَير و فرشتگان ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَدْعُونَ » : به فرياد مي‌خوانند . مي‌پرستند . « الْحَقِّ » : توحيد . وحدانيّت خدا . « وَ هُمْ يَعْلَمُونَ » : در حالي كه مي‌دانند . يعني گواهي و شهادتشان از روي علم و آگاهي بوده ، يا اين كه مي‌دانند اگر خدا بديشان اجازه دهد ، شفاعت مي‌كنند ، و مي‌دانند براي چه كسي يا كساني شفاعت كنند . ذكر ( شَهِدَ ) به صورت مفرد ، و ( يَعْلَمُونَ ) به صورت جمع ، با توجّه به لفظ و معني ( مَنْ ) است .‏
 
سوره زخرف آيه  87
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اگر از مشركان بپرسي ، چه كسي آنان را آفريده است‌ ؟ مؤكّدانه مي‌گويند : خدا ! پس چگونه ( از عبادت حق تعالي ) منحرف مي‌شوند ( و متوجّه پرستش چيزهاي ديگري مي‌گردند ؟ ! ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَنَّي‌ » : چگونه‌ ؟  « يُؤْفَكُونَ » : بازگردانده مي‌شوند . از حق منصرف و به سوي چيزهاي ديگري رهنمود مي‌شوند . « أَنّي يُؤْفَكُونَ » :  ( نگا : مائده‌ / 75 ، توبه‌ / 30 ، عنكبوت‌ / 61 ) .‏
 
سوره زخرف آيه  88
‏متن آيه : ‏
‏ وَقِيلِهِ يَارَبِّ إِنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ( خدا آگاه است ) از گفتار محمّد كه گفت : پروردگارا ! اينها قومي هستند كه ايمان نمي‌آورند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« قِيلِهِ » : قيل و قَول و مَقال ، مصدر ثلاثي مجرّدند و به معني گفته و سخن هستند . برخي واژه ( قيل ) را عطف بر ( السَّاعَة ) در سه آيه قبل مي‌دانند كه معني چنين مي‌شود : خدا از قيامت آگاه است و از شكايت پيغمبر نيز درباره ايمان نياوردن قوم خود آگاه است . بعضي هم واو پيش از آن را حرف جر و براي قسم مي‌دانند ، و چيزي را كه قسم بر آن ياد شده است ( يَارَبِّ إِنَّ هؤُلآءِ قَوْمٌ لاّ يُؤْمِنُونَ ) و يا اين كه محذوف مي‌دانند . مرجع ضمير ( ه ) پيغمبر است كه از ( لَئِن سَأَلْتَهُمْ ) در آيه پيش پيدا است .‏
 
سوره زخرف آيه  89
‏متن آيه : ‏
‏ فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پس از آنان روي بگردان و بگو : بدرود ! بعدها خواهند دانست ( كه براي خود چه آشي پخته‌اند و چه آتش سوزاني و عذاب دردناكي را فراهم ساخته‌اند ! ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إصْفَحْ » : روي بگردان ( نگا : بقره‌ / 109 ، مائده‌ / 13 ، حجر / 85 ) . « سَلامٌ » : بدرود . اين سلام ، براي جدائي بوده و نشانه بي‌اعتنائي است ( نگا : فرقان‌ / 63 ، قصص‌ / 55 ) .‏
 

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:11877.xml">صفحة (496) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:11896.xml">صفحة (497) (آیه 19)</a><a class="folder" href="w:html:11918.xml">صفحة (498) (آیه 40)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:11878.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:11879.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:11880.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:11881.txt">آيه  4</a><a class="text" href="w:text:11882.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:11883.txt"> آيه  6</a><a class="text" href="w:text:11884.txt"> آيه  7</a><a class="text" href="w:text:11885.txt"> آيه  8</a><a class="text" href="w:text:11886.txt">آيه  9</a><a class="text" href="w:text:11887.txt"> آيه  10</a><a class="text" href="w:text:11888.txt"> آيه  11</a><a class="text" href="w:text:11889.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:11890.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:11891.txt">آيه  14</a><a class="text" href="w:text:11892.txt"> آيه  15</a><a class="text" href="w:text:11893.txt">آيه  16</a><a class="text" href="w:text:11894.txt">آيه  17</a><a class="text" href="w:text:11895.txt">آيه  18</a></body></html>سوره دخان آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ حم ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏حا . ميم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« حم‌ » : از حروف مقطّعه است ( نگا : بقره‌ / 1 ) .‏
 
سوره دخان آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سوگند به قرآن ! كه روشن و روشنگر است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْكِتَابِ الْمُبِينِ » :  ( نگا : يوسف‌ / 1 ، شعراء / 2 ، يس‌ / 69 ) .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1189.txt">آيه  52</a><a class="text" href="w:text:1190.txt">آيه  53</a><a class="text" href="w:text:1191.txt">آيه  54</a><a class="text" href="w:text:1192.txt">آيه  55</a><a class="text" href="w:text:1193.txt">آيه  56</a><a class="text" href="w:text:1194.txt">آيه  57</a></body></html>سوره دخان آيه  3
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما قرآن را در شب پرخير و بركتي فرو فرستاده‌ايم . ما همواره بيم‌دهنده ( كافران و مشركان و ظالمان ، با ارسال پيغمبران به سويشان ) بوده‌ايم ( و كتابها برايشان فرو فرستاده‌ايم . اين قرآن هم آخرين حلقه از اين سلسله است ) .