 نزديك‌ است‌...».عبدالله بن‌ مغفل‌(رض)  از فرزندش‌ شنيد كه‌ مي‌گويد: «بارخدايا! من‌ از تو مي‌خواهم‌كه‌ چون‌ به‌ بهشت‌ وارد مي‌شوم، به‌ من‌ قصري‌ سپيد ببخشي‌! عبدالله  گفت‌: فرزندم‌! از خدا بهشت‌ را بخواه‌ و به‌ او از دوزخ‌ پناه‌ ببر و همين‌ قدر كافي‌ است ‌زيرا من‌ از رسول‌ خداص شنيدم‌ كه‌ در حديث‌ شريف‌ فرمودند: «گروهي‌ هستند كه ‌در دعا و وضو، از حد در مي‌گذرند».
خلاصه‌ آداب‌ دعا اين‌ است‌: 
1 ـ دعاكننده‌ بايد باوضو باشد.
2 ـ رو به‌ قبله‌ باشد.
3 ـ قلبش‌ را از خطرات‌ و مشغوليت‌ها خالي‌ گرداند.
4 ـ دعا را با درود آغاز و با درود به‌پايان‌ برد.
5 ـ دستها را به‌سوي‌ آسمان‌ بردارد.
6 ـ مؤمنان‌ را در آن‌ شريك‌ سازد.
7 ـ جوياي‌ ساعاتي‌ باشد كه‌ ساعات‌ اجابت‌ دعاست‌؛ همچون‌ ثلث‌ اخير شب، وقت‌ افطار، روز جمعه، حالت‌ سفر و ديگر مواردي‌ كه‌ در روايات‌ آمده‌ است‌.
 
	سوره دخان آيه  41
‏متن آيه : ‏
‏ يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئاً وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آن روزي كه هيچ خويشي و دوستي كمترين كمكي به خويش و دوست خود نمي‌كند ، و به هيچ وجه ( مردمان از سوي همديگر همكاري و ) ياري نمي‌گردند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لا يُغْنِي‌ » : سودي نمي‌رساند . بي‌نياز نمي‌گرداند ( نگا : يونس‌ / 36 ، يوسف‌ / 68 ، مريم‌ / 42 ) . « مَوْليً » : هر كس كه با انسان رابطه و پيوند داشته باشد . از قبيل : دوست ، خويشاوند ، رئيس ، هم‌پيمان ، و . . .‏
 
سوره دخان آيه  42
‏متن آيه : ‏
‏ إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مگر كسي كه خدا بدو مرحمت كند ( و از او درگذرد و از شفاعت خوبان بهره‌مندش گرداند ) چرا كه خداوند باعزّت و توانا و بامحبّت و مهربان است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ » : اشاره به رحمت در عين قدرت خداوند ذوالجلال است .‏
 
سوره دخان آيه  43
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏قطعاً درخت زقّوم ، خوراك گناهكاران است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الزَّقُّومِ » : درختي تلخ و بدبو ( نگا : صافّات‌ / 62 ) .‏
 
سوره دخان آيه  44
‏متن آيه : ‏
‏ طَعَامُ الْأَثِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏قطعاً درخت زقّوم ، خوراك گناهكاران است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الأَثِيمِ » : بسيار گناهكار ( نگا : بقره‌ / 276 ، نساء / 107 ، شعراء / 222 ) .‏
 
سوره دخان آيه  45
‏متن آيه : ‏
‏ كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏همچون فلز گداخته در شكمها مي‌جوشد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْمُهْلِ » : فلز گداخته ( نگا : كهف‌ / 29 ، معارج‌ / 8 ) . « يَغْلي‌ » : مي‌جوشد .‏
 
سوره دخان آيه  46
‏متن آيه : ‏
‏ كَغَلْيِ الْحَمِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏جوششي همچون آب گرم و داغ .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْحَمِيمِ » : آب بسيار گرم و پرحرارت ( نگا : انعام‌ / 70 ، يونس‌ / 4 ، حجّ‌ / 19 ) .‏
 
سوره دخان آيه  47
‏متن آيه : ‏
‏ خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( به مأموران دوزخ فرمان داده مي‌شود : ) اين كافر فاجر را بگيريد و به ميان دوزخ پرتابش كنيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَاعْتِلُوهُ » : او را روي زمين بكشيد . او را پرت كنيد . از ماده ( عتل ) . « سَوَآءِ » : وسط ( نگا : بقره‌ / 108 ، صافّات‌ / 55 ) .‏
 
سوره دخان آيه  48
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپس بر سر او آب جوشان بريزيد ( تا بر عذاب و دردش افزوده گردد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« صُبُّوا » : بريزيد . « عَذَابِ الْحَمِيمِ » : عذاب آب جوشان و بسيار گرم .‏
 
سوره دخان آيه  49
‏متن آيه : ‏
‏ ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بچش كه تو زوردار و بزرگواري !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« ذُِْ » : بچش . « إِنَّكَ أَنْتَ . . . » : جنبه استهزاء دارد . يعني بچش كه تو عزيز و مقتدر در ميان قوم و قبيله خود ، و بزرگوار و نجيب در ميان حسب و نسب خويش بودي .‏
 
سوره دخان آيه  50
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اين ( عذابي كه هم‌اينك مي‌بينيد و لمسش مي‌كنيد ) همان چيزي است كه پيوسته درباره آن شكّ و ترديد مي‌كرديد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كُنتُمْ . . . تَمْتَرُونَ » : شكّ مي‌كرديد ( نگا : انعام‌ / 2 ، حجر / 63 ، مريم‌ / 34 ) .‏
 
آيه  56
‏متن آيه : ‏
‏ وَلاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاَحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفاً وَطَمَعاً إِنَّ رَحْمَتَ اللّهِ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و در زمين‌ بعد از اصلاح‌ آن‌ فساد نكنيد» يعني‌: بعد از آن‌ كه‌ خداي‌ منان‌ با فرستادن‌ پيامبران‡ و نازل‌ كردن‌ كتب‌ و تبيين‌ قوانين‌ و احكام، زمين‌ را به‌ صلاح ‌آورد و بعد از آن‌ كه‌ مؤمن‌ يا كافري‌ آن‌ را آبادان‌ كرد، درآن‌ فساد نكنيد؛ با كشتن ‌مردم‌ و ويران‌ ساختن‌ منازلشان‌ و قطع‌ درختانشان‌ و مسدود ساختن‌ انهارشان‌. و ازجمله‌ فساد در زمين‌: كفر به‌ خداي‌ سبحان، افتادن‌ در معاصي‌ وي‌ و لغو كردن ‌قوانين‌ و شرايع‌ وي‌ بعد از برقرار شدن‌ آنهاست‌ «و او را با بيم‌ و اميد بخوانيد» بيم‌ ازاين‌ كه‌ خداي‌ عزوجل‌ دعايتان‌ را اجابت‌ نكند و اميد به‌ اين‌ كه‌ دعايتان‌ را مورد اجابت‌ قراردهد. ابن‌كثير در تفسير آن‌ مي‌گويد: «بيم‌ از فرجام‌ فلاكت‌بار عذاب ‌باري‌ تعالي‌ و اميد به‌ ثواب‌ خجسته‌ و فرخنده‌ وي». «هرآينه‌ رحمت‌ خدا به‌ نيكوكاران‌ نزديك‌ است» اين‌ تعبير، بندگان‌ را به‌سوي‌ خير ترغيب‌ و به‌ آنها در اين‌ جهت‌ نشاط و شادابي‌ مي‌بخشد. نيكوكاران‌: كساني‌اند كه‌ ايمان‌ به‌ وجود و يگانگي‌ خداي‌ سبحان‌ را با ايمان‌ به‌ غيب‌ يكجا كرده، فرايض‌ خدا(ج)  را بجاآورده‌ و از محرمات‌ وي‌ مي‌پرهيزند و ترس‌ و مراقبت‌ الله(ج)  را در دل‌ دارند، هم ‌از اين‌ رو اعمالشان‌ را نيك‌ مي‌گردانند.
 
سوره دخان آيه  51
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پرهيزگاران در جايگاه امن و اماني هستند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَمِينٍ » : بدون ترس و خوف . داراي امن و امان .‏
 
سوره دخان آيه  52
‏متن آيه : ‏
‏ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏در ميان باغها و چشمه‌سارها .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فِي جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ » : بدل از ( في مَقامٍ أَمينٍ ) است .‏
 
سوره دخان آيه  53
‏متن آيه : ‏
‏ يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آنان لباسهائي از حرير نازك و ضخيم مي‌پوشند ، و در مقابل يكديگر مي‌نشينند ( و به شادي مي‌پردازند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سُندُسٍ » : پارچه‌هاي ابريشمي نازك و لطيف . « إِسْتَبْرَقٍ » : پارچه‌هاي ابريشمي ضخيم و درخشان ( نگا : كهف‌ / 31 ) .‏
 
سوره دخان آيه  54
‏متن آيه : ‏
‏ كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ‏
 
‏ترج