ك‌ پاك، گياهش‌ به ‌اذن‌ پروردگار و فراهم‌ساختن‌ شرايط ضروري‌ براي‌ روييدن‌ آن‌؛ به‌ نيكوترين، تمامترين‌ و كاملترين‌ شكل‌ خود بيرون‌ مي‌آيد «و آن‌ زميني‌ كه‌ ناپاك‌ است، گياهش‌ جز اندك‌ و بي ‌فايده‌ برنمي‌آيد» يعني‌: خاك‌ پليد، جز گياهي‌ پليد و ناچيز بيرون‌ نمي‌آورد. نكد: يعني‌ بي‌خير و ناچيز. اين‌ تمثيلي‌ براي‌ دلهاست، كه‌ قلب‌ پندپذير مؤمن‌ را به‌ زمين‌ پاكيزه‌ و قلب‌ فاسق‌ پندگريز را به‌ زمين‌ پليد تشبيه‌ كرده‌ است‌ «اين‌گونه، آيات‌ خود را براي‌ مردمي‌ كه‌ شكرگزاري‌ مي‌كنند» از حق‌ تعالي‌ و به‌ نعمت‌هاي‌ وي‌ اعتراف‌ مي‌كنند «گونه‌گون ‌بيان‌ مي‌كنيم».
ابن‌عباس‌ك در تفسير:  ﴿‏ وَالْبَلَدُ الطَّيِّب...﴾ مي‌گويد: «اين‌ مثلي‌ است‌ كه‌ خداي ‌عزوجل‌ براي‌ مؤمن‌ زده ‌است‌ زيرا مي‌فرمايد: مؤمن‌ پاكيزه‌ است‌ و عملش‌ نيز پاكيزه‌ است‌ چنان ‌كه‌ زمين‌ پاكيزه‌ ميوه‌ پاكيزه‌ دارد، و: ﴿وَالَّذِي خَبُثَ...﴾ مثلي‌ است‌ كه‌ براي‌ كافر زده‌ شده ‌است‌ زيرا او همانند زمين‌ شوره‌زاري‌ است‌ كه‌ از آن‌ بركت ‌برنمي‌آيد پس‌ كافر خود پليد است‌ و عمل‌ وي‌ نيز پليد مي‌باشد».
از ابي‌موسي‌ اشعري‌(رض)  روايت‌ شده‌است‌ كه‌ رسول‌ خداص در حديث‌ شريف ‌فرمودند: «مثل‌ آنچه‌ كه‌ حق‌ تعالي‌ مرا بر آن‌ از هدايت‌ و علم‌ برانگيخته‌ است‌؛ همانند باراني‌ بسيار است‌ كه‌ بر زميني‌ فرود آيد پس‌ بخشي‌ از آن‌ زمين، پاك‌ و حاصلخيز است‌ كه‌ آب‌ را مي‌پذيرد و علف‌ و سبزه‌ فراوان‌ مي‌روياند و بخشي‌ از آن‌ خشك‌ و سخت‌ است‌ كه‌ آب‌ را بر بستر خود نگه‌ مي‌دارد و خداوند(ج)  مردم ‌را از آبش‌ نفع‌ مي‌رساند كه‌ از آن‌ نوشيده‌ و حيوانات‌ خود را سيراب‌ مي‌كنند و با آن‌ كشت‌ و زرع‌ مي‌نمايند. اما بخش‌ ديگري‌ از آن‌ زمين، بياباني‌ هموار است‌ كه‌ نه‌ آبي‌ را بر بستر خود نگه‌ مي‌دارد و نه‌ گياهي‌ را مي‌روياند. پس‌ اين‌ است‌ مثل ‌كسي‌ كه‌ در دين‌ خداي‌ عزوجل‌ آگاهي‌ كسب‌ نموده‌ و بنابراين، آنچه كه‌ خداي ‌عزوجل‌ مرا بر آن‌ برانگيخته، به‌ وي‌ نفع‌ بخشيده‌ است‌ از اين‌ رو، هم‌ خود آن‌ را دريافته‌ و هم‌ آن‌ را به‌ ديگران‌ تعليم‌ داده‌است‌. همچنان‌ اين‌ است‌ مثل‌ كساني‌ كه هدايت‌ و علم‌ الهي‌ كه‌ براي‌ ابلاغ‌ آن‌ برانگيخته‌ شده‌ام، به‌ آنان‌ رسيده‌ اما در برابر آن‌ سري‌ بلند نكرده‌ و آن‌ را نپذيرفته‌اند».
 
سوره جاثية آيه  19
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيئاً وإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آنان هرگز تو را از عذاب خدا نمي‌رهانند ( و در آخرت در برابر خدا كمترين كمكي به تو نمي‌توانند بكنند ، و هيچ دردي را از تو دوا نمي‌كنند ) . ستمگران كفرپيشه ، برخي يار و ياور برخي ديگرند ، و خدا هم يار و ياور پرهيزگاران است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لَن يُغْنُوا عَنكَ . . . »  ( نگا : يوسف‌ / 68 ، مريم‌ / 42 ، جاثيه‌ / 10 ) .‏
 
سوره جاثية آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ هَذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمِ يُوقِنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اين ( قرآن و شريعت ) وسيله بينش مردمان و مايه هدايت و سبب رحمت براي كساني است كه اهل يقين هستند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« هذا بَصَآئِرُ . . . » :  ( نگا : انعام‌ / 104 ، اعراف‌ / 203 ، قصص‌ / 43 ) .‏
 
سوره جاثية آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ أًمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أّن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاء مَّحْيَاهُم وَمَمَاتُهُمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آيا كساني كه مرتكب گناهان و بديها مي‌شوند ، گمان مي‌برند كه ما آنان را همچون كساني بشمار مي‌آوريم كه ايمان مي‌آورند و كارهاي پسنديده و خوب انجام مي‌دهند ، و حيات و ممات و دنيا و آخرتشان يكسان مي‌باشد ؟  ( اگر چنين بينديشند ) چه بد قضاوت و داوري مي‌كنند ! !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِجْتَرَحُوا » : به دست آورده‌اند . فراچنگ آورده‌اند . اجتراح و اكتساب يكي است . جز اين كه ا جتراح در به دست آوردن گناهان ، و اكتساب در فراچنگ آوردن حسنات و سيّئات هر دو به كار مي‌رود . « سَوَآءً » : يكسان . برابر . حال ( هُمْ ) در فعل ( نَجْعَلَهُمْ ) است . « مَحْيَاهُمْ وَ مَمَاتُهُمْ » : زندگي و مرگشان . مراد در زندگي دنيا و حيات بعد از مرگشان ، يعني آخرت است ( نگا : ص‌ / 28 ، قلم‌ / 35 و 36 ، غافر / 51 ) . « سَوَآءً مَّحْيَاهُمْ وَ مَمَاتُهُمْ » : دنيا و آخرت كافران همچون دنيا و آخرت مؤمنان باشد ؟ دنيا و آخرت كافران مثل هم باشد ؟‏
 
سوره جاثية آيه  22
‏متن آيه : ‏
‏ وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خداوند آسمانها و زمين را به حق آفريده است ، تا هر كسي در برابر كارهائي كه انجام مي‌دهد ، سزا و جزا داده شود ، و به انسانها هيچ گونه ستمي نگردد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بِالْحَقِّ » :  ( نگا : انعام‌ / 73 ، ابراهيم‌ / 19 ، نحل‌ / 3 ) . « لِتُجْزي كُلُّ نَفْسٍ . . . » :  ( نگا : طه‌ / 15 ) . « خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَ الأرْضَ بِالْحَقِّ » : خداوند آسمانها و زمين را بر محور قانون حق آفريده است ، و در همه جا حق و عدل و نظم و ترتيب حاكم است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:11965.txt">آيه  23</a><a class="text" href="w:text:11966.txt">آيه  24</a><a class="text" href="w:text:11967.txt">آيه  25</a><a class="text" href="w:text:11968.txt"> آيه  26</a><a class="text" href="w:text:11969.txt">آيه  27</a><a class="text" href="w:text:11970.txt">آيه  28</a><a class="text" href="w:text:11971.txt">آيه  29</a><a class="text" href="w:text:11972.txt">آيه  30</a><a class="text" href="w:text:11973.txt">آيه  31</a><a class="text" href="w:text:11974.txt"> آيه  32</a></body></html>سوره جاثية آيه  23
‏متن آيه : ‏
‏ أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏هيچ ديده‌اي كسي را كه هوا و هوس خود را به خدائي خود گرفته است ، و با وجود آگاهي ( از حق و باطل ، آرزوپرستي كرده است و ) خدا او را گمراه ساخته است ، و بر گوش و دل او مهر گذاشته است و بر چشمش پرده‌اي انداخته است‌ ؟ ! پس چه كسي جز خدا ( و خدا هم از وي رويگردان است ) مي‌تواند او را راهنمائي كند ؟ آيا پند نمي‌گيريد و بيدار نمي‌شويد ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَنِ اتَّخَذَ إِلهَهُ هَوَاهُ » : كسي كه هوا و هوس خود را معبود و خداي خود نموده است ( نگا : فرقان‌ / 43 ) . « عَلي عِلْمٍ » : با وجود علم به حق و باطل و شناخت راه درست و نادرست ( نگا : جاثيه‌ / 17 ) . خدا با علم به اين كه طرف استحقاق هدايت ندارد و در فسق و فج