 براي كافران روز سختي خواهد بود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« اَلْحَقُّ » : واقعي . راستين . صفت « اَلْمُلْكُ » است . « عَسِيراً » : سخت . شديد ( نگا : قمر / 8 ، مدّثّر / 9 ) .‏
 
سوره فرقان آيه  27
‏متن آيه : ‏
‏ وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و در آن روز ستمكار ( كفرپيشه ) هر دو دست خويش را ( از شدّت حسرت و ندامت ) به دندان مي‌گزد و مي‌گويد : اي كاش ! با رسول خدا راه ( بهشت را ) برمي‌گزيدم ( و با قافله انبياء به سوي خوشبختي جاويدان و رضاي يزدان سبحان حركت مي‌كردم . اي واي ! من ، بر خود چه كردم‌ ؟ ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« اَلظّالِمُ » : كافر . كسي كه با كفر و مخالفت با انبياء ، به خويشتن ظلم كرده است . « يَعَضُّ » : گاز مي‌گيرد . دست خود يا انگشت خود را گاز گرفتن ، كنايه از خشم و پشيماني است .‏
 
سوره فرقان آيه  28
‏متن آيه : ‏
‏ يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَاناً خَلِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي واي ! كاش من فلاني را به دوستي نمي‌گرفتم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« خَلِيلاً » : دوست خاصّ و صميمي كه انسان او را مشاور خود كند .‏
 
سوره فرقان آيه  29
‏متن آيه : ‏
‏ لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءنِي وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بعد از آن كه قرآن ( براي بيداري و آگاهي ) به دستم رسيده بود ، مرا گمراه ( و از حق منحرف و منصرف ) كرد .  ( آري ! اين چنين ) شيطان انسان را ( به رسوائي مي‌كشد و ) خوارِ خوار مي‌دارد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الذِّكْرِ » : قرآن ( نگا : آل‌عمران‌ / 58 ، اعراف‌ / 63 و 69 . . . ) . ياد خدا ( نگا : مائده‌ / 91 ، رعد / 28 ) . « الشَّيْطَانُ » : اهريمن جنّ و انس . « خَذُولاً » : بسيار خوار كننده و رسوائي به بار آورنده .‏
 
سوره فرقان آيه  30
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُوراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و پيغمبر ( شكوه‌كنان از كيفيّت برخورد مردمان با قرآن ) عرض مي‌كند ، پروردگارا ! قوم من اين قرآن را ( كه وسيله سعادت دو جهان بود ) رها و از آن دوري كرده‌اند ( و از ترتيل و تدبّر و عمل بدان غافل شده‌اند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَهْجُوراً » : متروك . رها شده . مراد از ترك قرآن ، دوري گزيدن از : شنيدن و انديشيدن ، عمل به احكام حلال و حرام آن ، در اصول و فروع دين حاكم كردن و داوري بردن بدان ، درمان دل و درون خود را از قرآن خواستن ، و بالاخره عقائد و عبادات و اخلاق از آن آموختن است .‏
 
سوره فرقان آيه  31
‏متن آيه : ‏
‏ وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّاً مِّنَ الْمُجْرِمِينَ وَكَفَى بِرَبِّكَ هَادِياً وَنَصِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اين گونه ( كه تو اي پيغمبر ! با موضعگيري و عداوت سرسختانه اين گروه روبرو شده‌اي ، همه پيغمبران در چنين شرايطي قرار داشته‌اند ، و ) براي هر پيغمبري گروهي از بزهكاران را دشمن ساخته‌ايم ( كه با او به مبارزه پرداخته و با مكتب و دعوتش مخالفت ورزيده‌اند . امّا بدان كه حق هميشه پيروز است ، و تو هم تنها و بدون ياور نيستي ، و خدا تو را به راه پيروزي بر آنان راهنمائي مي‌كند و ياريت مي‌دهد ) و همين بس كه خداي تو راهنما و ياور باشد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عَدُوّاً » : دشمنان . واژه ( عَدُوّ ) براي مفرد و جمع به كار مي‌رود ( نگا : انعام‌ / 112 ، كهف‌ / 50 ) . « الْمُجْرِمينَ » : بزهكاراني مراد است كه فسادشان شدّت گرفته باشد ( نگا : انعام‌ / 123 ، يونس‌ / 17 ، شعراء / 99 ، مدّثّر / 41 ) .‏
 
سوره فرقان آيه  32
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏كافران مي‌گويند : چرا قرآن بر او يكجا نازل نمي‌شود ؟  ( و چرا آيات آن تدريجاً و با فواصل مختلف زماني نازل مي‌گردد ؟ ) . همين گونه ( ما قرآن را به صورت آيات جداگانه و بخش‌بخش مي‌فرستيم ) تا دل تو را ( با اُنس بدان و حفظ آن ) پابرجا و استوار بداريم ، و آن را قسمت به قسمت و آرام آرام ( توسّط جبريل ، بر تو ) فرو مي‌خوانيم ( تا آن را با دقّت بياموزي و كم‌كم به خاطر سپاري ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« جُمْلَةً وَاحِدَةً » : به يكباره . يكجا .  ( جُمْلَةً ) حال ، و ( واحِدَةً ) صفت مؤكّده است . « كَذالِكَ » : بدين گونه . يعني به همين گونه جداجدا و گاه‌گاه . « رَتَّلْناهُ تَرْتيلاً » : آن را جداجدا و كم‌كم فرو مي‌خوانيم و پياپي و منظّم نازل مي‌گردانيم . نزول تدريجي قرآن از نظر تلقّي وحي ، و ابلاغ به مردم ، و اجرا قوانين آن در برنامه زندگي در مناسبتهاي تاريخي و حوادثي كه در مسير انقلابي امّت اسلامي به وقوع مي‌پيوندد ، داراي اثرات عميق‌تري است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:10190.txt">آيه  33</a><a class="text" href="w:text:10191.txt"> آيه  34</a><a class="text" href="w:text:10192.txt">آيه  35</a><a class="text" href="w:text:10193.txt">آيه  36</a><a class="text" href="w:text:10194.txt">آيه  37</a><a class="text" href="w:text:10195.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:10196.txt"> آيه  39</a><a class="text" href="w:text:10197.txt">آيه  40</a><a class="text" href="w:text:10198.txt">آيه  41</a><a class="text" href="w:text:10199.txt"> آيه  42</a><a class="text" href="w:text:10200.txt"> آيه  43</a></body></html>آيه  70
‏متن آيه : ‏
‏ وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَعِباً وَلَهْواً وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللّهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لاَّ يُؤْخَذْ مِنْهَا أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏

«و كساني‌ را كه‌ دين‌ خود را» همان‌ دين‌ حقي‌ كه‌ پذيرش‌ و عمل‌ به‌ آن‌ بر آنان‌ واجب‌ است‌ «به‌ بازي‌ و سرگرمي‌ گرفتند، رها كن‌» و هرچند مأمور رساندن‌ حجت ‌به‌ آنان‌ هستي‌ اما دلت‌ را آويخته‌ آنان‌ نكن‌ زيرا آنها اهل‌ تعصب‌ و سرسختي‌ و گردنكشي‌ هستند «و زندگاني‌ دنيا آنان‌ را فريفته‌ است‌» تا بدانجا كه‌ آن‌ را بر حيات‌ جاوداني‌ آخرت‌ ترجيح‌ داده‌ و منكر رستاخيز گشته‌اند «و به‌وسيله‌ اين‌ قرآن ‌اندرز ده‌، مبادا كسي‌ به‌سبب‌ كار و كردارش‌ به‌ مهلكه‌ افتد» ابسال: تسليم ‌شدن‌ شخص‌به‌ هلاكت‌ است‌. يعني: چه ‌بسا كسي‌ كه‌ به‌ وسيله‌ قرآن‌ پند گرفته‌، بخواهد كه‌ خود را از عذاب‌ الهي‌ ـ قبل‌ از آن‌ كه‌ بدان‌ گرفتار آيد ـ نجات‌ دهد زيرا آن‌گاه‌ كه‌عذاب‌ نازل‌ شد: «او را دربرابر خداوند نه‌ ياوري‌ است‌ و نه‌ شفيعي‌ و اگر هر فديه‌اي‌ بدهد، از او پذيرفته‌ نمي‌شود» يعني: اگر اين‌ انساني‌ كه‌ به‌ عذاب‌ الهي‌ وا نهاده‌ شده‌، هر فديه‌ و عوضي‌ را براي‌ رهايي‌ خود تقديم‌ كند، آن‌ فديه‌ از و