 ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و پيوسته بر انجام گناهان بزرگ ، پافشاري داشته‌اند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْحِنثِ الْعَظِيمِ » : گناه بزرگ . گناهان كبيره ، و از همه بدتر ، كفر و شرك .‏
 
سوره واقعة آيه  47
‏متن آيه : ‏
‏ وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و مي‌گفته‌اند : آيا زماني كه مُرديم و خاك و استخوان گشتيم ، آيا دوباره زنده گردانده مي‌شويم‌ ؟ !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَإِذَا مِتْنَا . . . » :  ( نگا : مؤمنون‌ / 82 ، صافات‌ / 16 و 53 ) .‏
 
سوره واقعة آيه  48
‏متن آيه : ‏
‏ أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آيا پدران و نياكان پيشين ما هم‌ ؟ !  ( كه هيچ اثري از آنان باقي نمانده است ، دوباره زنده مي‌شوند ؟ ! ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَوَ ءَابَآءُنَا . . . » :  ( نگا : صافات‌ / 17 ) .‏
 
آيه  111
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گفتند» اشراف‌ قوم‌ فرعون‌ در پاسخ‌ وي‌: «اي‌ فرعون‌! او و برادرش‌ را بازدار» يعني‌: موسي‌ و برادرش‌ را باز دار و مجازات‌ آنها را تا زماني‌ ديگر به ‌تأخير انداز «و گردآورندگاني‌ را به‌ شهرها بفرست» يعني‌: گروهي‌ را در شهرهايي‌ كه‌ ساحران‌ در آن‌ زندگي‌ مي‌كنند، بفرست‌.
 
	سوره واقعة آيه  49
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بگو : پيشينيان و گذشتگان ، و پسينيان و آيندگان .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الأوَّلِينَ » : پيشينيان . گذشتگان . « الآخِرِينَ » : پسينيان . آيندگان .‏
 
سوره واقعة آيه  50
‏متن آيه : ‏
‏ لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏قطعاً جملگي در وعده‌گاه روز معين ( رستاخيز ) گرد آورده مي‌شوند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَجْمُوعُونَ » : گرد آورده شدگان ( نگا : هود / 103 ) . « مِيقَاتِ يَوْمٍ » : اضافه بيانيه است . يعني وعده‌گاهي كه روز مشخص و معيني در علم خدا است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:12553.txt">آيه  51</a><a class="text" href="w:text:12554.txt">آيه  52</a><a class="text" href="w:text:12555.txt"> آيه  53</a><a class="text" href="w:text:12556.txt">آيه  54</a><a class="text" href="w:text:12557.txt"> آيه  55</a><a class="text" href="w:text:12558.txt"> آيه  56</a><a class="text" href="w:text:12559.txt">آيه  57</a><a class="text" href="w:text:12560.txt"> آيه  58</a><a class="text" href="w:text:12561.txt">آيه  59</a><a class="text" href="w:text:12562.txt">آيه  60</a><a class="text" href="w:text:12563.txt"> آيه  61</a><a class="text" href="w:text:12564.txt"> آيه  62</a><a class="text" href="w:text:12565.txt"> آيه  63</a><a class="text" href="w:text:12566.txt">آيه  64</a><a class="text" href="w:text:12567.txt"> آيه  65</a><a class="text" href="w:text:12568.txt">آيه  66</a><a class="text" href="w:text:12569.txt">آيه  67</a><a class="text" href="w:text:12570.txt">آيه  68</a><a class="text" href="w:text:12571.txt">آيه  69</a><a class="text" href="w:text:12572.txt">آيه  70</a><a class="text" href="w:text:12573.txt">آيه  71</a><a class="text" href="w:text:12574.txt">آيه  72</a><a class="text" href="w:text:12575.txt">آيه  73</a><a class="text" href="w:text:12576.txt">آيه  74</a><a class="text" href="w:text:12577.txt">آيه  75</a><a class="text" href="w:text:12578.txt"> آيه  76</a></body></html>سوره واقعة آيه  51
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپس شما اي گمراهان تكذيب كننده ( زندگي دوباره ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْمُكَذِّبُونَ » : تكذيب كنندگان زنده شدن و حيات دوباره پيدا كردن .‏
 
سوره واقعة آيه  52
‏متن آيه : ‏
‏ لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏قطعاً از درخت زقوم خواهيد خورد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« زَقُّومٍ » :  ( نگا : صافات‌ / 62 ، دخان‌ / 43 ) .‏
 
سوره واقعة آيه  53
‏متن آيه : ‏
‏ فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و شكمها را از آن پر خواهيد كرد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَالِئُونَ » : پر كنندگان .‏
 
سوره واقعة آيه  54
‏متن آيه : ‏
‏ فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و روي آن ، آب جوشان و سوزان خواهيد نوشيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« شَارِبُونَ » : نوشندگان . مراد نوشيدن با اجبار و اكراه است .‏
 
سوره واقعة آيه  55
‏متن آيه : ‏
‏ فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و همچون نوشيدن شتراني كه مبتلا به بيماري تشنگي شده‌اند ، از آن خواهيد نوشيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْهِيمِ » : جمع أَهْيَم و هَيْماء ، شتراني كه مبتلا به ( هُيام ) شده باشند . هُيام دردي است كه تشنگي سبب آن مي‌گردد . شتران مبتلا به چنين مرضي آنقدر آب مي‌نوشند تا مي‌ميرند ، يا سخت بيمار مي‌گردند ( نگا : معجم الفاظ القرآن الكريم ) .‏
 
سوره واقعة آيه  56
‏متن آيه : ‏
‏ هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اين ، وسيله پذيرائي از ايشان در روز جزا است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نُزُل‌ » : وسيله پذيرائي ( نگا : آل‌عمران / 198 ، كهف / 102 و 107 ، صافات‌ / 62 ) . « يَوْمَ الدِّينِ » :  ( نگا : فاتحه‌ / 4 ، حجر / 35 ، شعراء / 82 ) .‏
 
سوره واقعة آيه  57
‏متن آيه : ‏
‏ نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما شما را ( از نيستي به هستي آورده‌ايم و ) خلقت بخشيده‌ايم ، پس چرا ( آفرينش دوباره خود را از خاك ) نبايد تصديق و باور كنيد ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَلَوْ لا تُصَدِّقُونَ » : پس چرا نبايد تصديق بكنيد ؟ مفعول آن محذوف است كه خلق و بعث ، يعني آفرينش تازه و حيات مجدد است . واژه ( لَوْ لا ) براي تحضيض و تحريك بر انجام كاري است .‏
 
آيه  112
‏متن آيه : ‏
‏ يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«تا» آن‌ گروه‌ گماشته‌ «هر ساحر دانايي‌ را» كه‌ در فن‌ سحر مهارت‌ داشته‌ و به‌ اين‌ فن‌ بسيار دانا و آشناست‌ «نزد تو آورند» شايان‌ ذكر است‌ كه‌ سحر در آن ‌زمان، رواج‌ و رونق‌ بسياري‌ داشت‌.
 
	 سوره واقعة آيه  58
‏متن آيه : ‏
‏ أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آيا درباره نطفه‌اي كه ( به رحم زنان ) مي‌جهانيد ، انديشيده‌ايد و دقت كرده‌ايد ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تُمْنُونَ » : مي‌جهانيد . به داخل رحم مي‌ريزيد ( نگا : نجم‌ / 46 ، قيامت‌ / 37 ) .‏
 
سوره واقعة آيه  59
‏متن آيه : ‏
‏ أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آيا شما آن را مي‌آفرينيد ، و يا ما آن را مي‌آفرينيم‌ ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَ أَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ . . . » : اشاره به آفرينش و دگرگوني شگفت‌انگيز قطره آب به ظاهر ناچيز مني است كه به تنهائي مجموعه‌اي از عجائب و غرائب است ( نگا : تفسير نمونه ، جلد 23 ، صفحه 241 ، فرهنگ لغات قرآن دكتر قريب ، ماده مني ) .‏
 
سوره واقعة آيه  60
‏متن آيه : ‏
‏ نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما در ميان شما مرگ را مقدر و معين ساخته‌ايم ، و هرگز بر ما پيشي گرفته نمي‌شود ( و كسي بر ما چيره نمي‌گردد و از دست ما بدر نمي‌رود ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« قَدَّرْنَا » : مقدر كرده‌ايم . قانون مرگ را گذاشته‌ايم ( نگا : حجر / 60 ، سبأ / 18 ، يس‌ / 39 ، 