نين آئيني را جهانگستر مي‌سازد . « يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللهِ . . . » :  ( نگا : توبه‌ / 32 ) . حرف ( لِ ) به معني ( أَنْ ) مي‌باشد ( نگا : المصحف الميسر ) .‏
 
سوره صف آيه  9
‏متن آيه : ‏
‏ هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خدا است كه پيغمبر خود را همراه با هدايت و رهنمود ( آسماني ) و آئين راستين ( اسلام ) فرستاده است تا اين آئين را بر همه آئينهاي ديگر چيره گرداند ، هرچند مشركان دوست نداشته باشند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْهُدي‌ » : مراد قرآن است كه انگار سراپا هدايت است ( نگا : بقره‌ / 185 ) . « رَسُولَهُ » : پيغمبر خود ، محمد را . « لِيُظْهِرَهُ » : تا آن دين را كه اسلام نام دارد ، چيره گرداند و غلبه دهد . مراد از اظهار يا غلبه اسلام بر آئينهاي ديگر ، اين نيست كه در جهان ، دين ديگري نماند و بلكه همه از اسلام پيروي كنند ؛ بلكه مراد چيره شدن اسلام بر ساير اديان و غلبه مسلمين بر ديگران با حجت و برهان و قدرت مادي و معنوي تا آخر زمان است ( نگا : صفوه التفاسير ) .‏
 
آيه  127
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اشراف‌ از قوم‌ فرعون‌ گفتند: آيا موسي‌ و قومش‌ را رها مي‌كني‌ تا در زمين‌ فساد كنند؟» با افگندن‌ پراكندگي، برهم‌زدن‌ وحدت‌ و يكپارچگي‌ و نابود كردن‌ ديني‌ كه‌مردم‌ اين‌ سرزمين‌ بر آن‌ قرار دارند؟ اين‌گونه‌ است‌ كه‌ دعوت‌ به‌سوي‌ حاكميت‌ خداوند(ج)  و براندازي‌ حاكميت‌ طاغوت، از نظر طاغوتيان، فسادافگني‌ در زمين‌ شناخته‌ مي‌شود «و» آيا موسي‌ را رها مي‌كني‌ تا «تو را رها كند؟» يعني‌: ازعبادتت‌ برائت‌ جسته‌ و به‌ پرستشت‌ گردن‌ ننهد «و» همچنان، عبادت‌ «معبودانت‌ را» رهاكند؟ به‌ قولي‌: فرعون‌ بتاني‌ داشت‌ كه‌ قومش‌ آنها را به‌ قصد قربت ‌مي‌پرستيدند و به‌ قولي‌ديگر: فرعون‌ خود، خورشيد را مي‌پرستيد «فرعون‌ گفت‌: به‌ زودي‌ پسرانشان‌ را مي‌كشيم‌ و دخترانشان‌ را زنده‌ نگاه‌ مي‌داريم» يعني‌: فرزندان ‌ذكور بني‌اسرائيل‌ را مي‌كشيم‌ و فرزندان‌ اناثشان‌ را براي‌ خدمتكاري‌ و كنيزي، زنده‌ نگاه‌ مي‌داريم‌.
اين‌ دومين‌ فرمان‌ از سوي‌ فرعون‌ بر اين‌ جنايت‌ بود؛ زيرا او قبل‌ از تولد موسي‌(ع)  نيز ـ به‌ سبب‌ پيشگويي‌ منجمان‌ ـ با بني‌اسرائيل‌ چنين‌ كرده‌ بود، اما در عمل، خلاف‌ برنامه‌ريزي‌ وي‌ تحقق‌ يافت‌ زيرا به ‌فرمان‌ الهي، موسي‌(ع)  در درون‌ كاخش‌ پرورش‌ يافت‌ «و ما بر آنان‌ مسلطيم» يعني‌: بر بني‌ اسرائيل‌ برتريم‌ و با قهر و غلبه‌ خويش، بر آنان‌ دست‌ بالا را داريم‌ پس‌ آنان‌ مقهور و محكوم‌ ما هستند و هرچه‌ بخواهيم‌ با آنان‌ مي‌كنيم‌. ولي‌ فرعون‌ از آنچه‌ كه‌ خداي‌ سبحان‌ براي‌ وي‌ وپيروانش‌ برنامه‌ريزي‌ كرده‌ بود، غافل‌ بود و نمي‌دانست‌ كه‌ چه‌ فرجام‌ شومي‌ در انتظار وي‌ است‌!.
 
سوره صف آيه  10
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي مؤمنان ! آيا شما را به بازرگاني و معامله‌اي رهنمود سازم كه شما را از عذاب بسيار دردناك دوزخ رها سازد ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تِجَارَةٍ » : مقابله و معاوضه چيزي با چيزي . بازرگاني . پول و كالاي اين معامله را در ( توبه‌ / 111 ) ببينيد .‏
 
سوره صف آيه  11
‏متن آيه : ‏
‏ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( و آن اين است كه ) به خدا و پيغمبرش ايمان مي‌آوريد ، و در راه خدا با مال و جان تلاش و جهاد مي‌كنيد . اگر بدانيد اين براي شما ( از هر چيز ديگري ) بهتر است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَ . . . » : خبر مبتداي محذوف ( هِيَ ) است .‏
 
سوره صف آيه  12
‏متن آيه : ‏
‏ يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( اگر اين تجارت را انجام دهيد ، خدا ) گناهانتان را مي‌بخشايد ، و شما را به باغهاي بهشتي داخل مي‌گرداند كه از زير ( كاخها و درختان ) آن جويبارها روان است ، و شما را در منازل و خانه‌هاي خوبي جاي مي‌دهد كه در باغهاي بهشت جاويدان ماندگار ، واقع شده‌اند . پيروزي و رستگاري بزرگ همين است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَسَاكِنَ طَيِّبَةً » : خانه‌هاي خوب . مراد قصرهاي مجلل و كاخهاي زيبا و دلربا است ( نگا : زمر / 20 ) . « جَنَّاتِ عَدْنٍ » : باغهاي بهشتي كه محل اقامت هميشگي هستند . مراد محل خلود و جاودانگي است .‏
 
سوره صف آيه  13
‏متن آيه : ‏
‏ وَأُخْرَى تُحِبُّونَهَا نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( گذشته از اين نعمتها ) نعمت ديگري داريد كه پيروزي خدادادي و فتح نزديكي است ( كه در پرتو آن مكه به دست شما مي‌افتد ) و به مؤمنان مژده بده ( به چيزهائي كه قابل توصيف و بيان نيست ، و فراتر از آن است كه با الفباي انسانها به انسانها شناساند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أُخْري‌ » : مثوبه و نعمت ديگري . مبتدا است . « نَصْرٌ » : بدل از ( أُخْري ) است . « فَتْحٌ » : مراد فتح مكه مكرمه است . « بَشِّرْ » : مژده بده ! مورد مژده ، پيروزي در دنيا و بهشت در آخرت است . يا آن چيزي كه مافوق بيان است .‏
 
سوره صف آيه  14
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا كُونوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ فَآَمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آَمَنُوا عَلَى عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي مؤمنان ! ياران ( دين ) خدا باشيد ، همان گونه كه عيسي پسر مريم به حواريون گفت : چه كساني ياران من براي ( ياوري دين ) خدا خواهند بود ؟ حواريون گفتند : ما جملگي ياران ( دين ) خدا خواهيم بود . سپس گروهي از بني‌اسرائيل ايمان آوردند ، و گروهي كافر گشتند . ما كساني را كه ايمان را پذيرفتند ، عليه دشمنانشان مدد كرديم ، و آنان پيروز شدند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَنْ أَنصَارِي‌ » : چه كساني ياران و مددكاران من مي‌شوند . يعني سربازان جان فداي من براي خدمت به دين خدا . « إِلي‌ » : به معني معيّت است ( نگا : مغني لبيب ) . « عَدُوِّهِ