 اعمالي كه انجام داده‌اند و پيشاپيش به آخرت فرستاده‌اند ( نگا : بقره‌ / 95 ، آل‌عمران‌ / 182 ، نساء / 62 ) .‏
 
سوره جمعة آيه  8
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بگو : قطعاً مرگي كه از آن مي‌گريزيد ، سرانجام با شما روياروي مي‌گردد و شما را درمي‌يابد ، بعد از آن به سوي كسي برگردانده مي‌شويد كه از پنهان و آشكار آگاه است ، و شما را از آنچه كرده‌ايد باخبر مي‌گرداند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْغَيْبِ » : آنچه از دائره ديد ، و روح ، و بُرد دانش بشري فراتر است . « الشَّهادَةِ » : آنچه در معرض ديد ، و نيروي روح و در فاصله بُرد دانش بشري است . « الْغَيْبِ وَ الشَّهادَةِ » :  ( نگا : انعام‌ / 73 ، توبه‌ / 94 و 105 ) .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:12736.txt"> آيه  9</a><a class="text" href="w:text:12737.txt">آيه  10</a><a class="text" href="w:text:12738.txt">آيه  11</a></body></html>سوره جمعة آيه  9
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِي لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي مؤمنان ! هنگامي كه روز آدينه براي نماز جمعه اذان گفته شد ، به سوي ذكر و عبادت خدا بشتابيد و داد و ستد را رها سازيد . اين ( چيزي كه بدان دستور داده مي‌شويد ) براي شما بهتر و سودمندتر است اگر متوجه باشيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نُودِيَ » : مجهول ( نادي ) از مصدر نِداء است . « مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ » : در روز جمعه . حرف ( مِنْ ) به معني ( فِي ) است . مثل : أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الأرْضِ فَاطِرَ / 40 ( نگا : روح‌المعاني ) . « ذِكْرِاللهِ » : اطاعت از خدا . مراد خطبه و نماز جمعه است ( نگا : المصحف الميسر ) . « الْبَيْعَ » : معامله و تجارت . مراد هر نوع كسب و كار و پيشه است .‏
 
 
 
‏‏

سوره جمعة آيه  10
‏متن آيه : ‏
‏ فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلَاةُ فَانتَشِرُوا فِي الْأَرْضِ وَابْتَغُوا مِن فَضْلِ اللَّهِ وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيراً لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آنگاه كه نماز خوانده شد ، در زمين پراكنده گرديد و به دنبال رزق و روزي خدا برويد و خداي را ( با دل و زبان ) بسيار ياد كنيد ، تا اين كه رستگار شويد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« قُضِيَتْ » : اداء گرديد و انجام پذيرفت . « إنتَشِرُوا » : پراكنده و متفرق شويد . « إبْتَغُوا » : جستجو كنيد . بطلبيد .‏
 
سوره جمعة آيه  11
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْواً انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِماً قُلْ مَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( برخي از اصحاب ، در يكي از جمعه‌ها ) هنگامي كه تجارت و يا سرگرميي را ديدند از پيرامون تو پراكنده شدند ، و تو را ايستاده ( بر منبر ، در حال خطبه ) رها كردند ! بگو : آنچه در پيش خدا ( از فضل و ثواب ) است ، بهتر از سرگرمي و بازرگاني است ، و خدا بهترين روزي‌رسان است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تِجَارَةً » : مراد كارواني است كه در وقت خطبه‌هاي جمعه از شام آمده بود . « لَهْواً » : سرگرمي . مراد طبلي است كه به هنگام آمدن كاروان براي آگهي نواخته مي‌شد . « إنفَضُّوا » : پخش و پراكنده شدند . « إلَيْهَا » : مرجع ( ها ) تجارت است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:12740.xml">صفحة (554) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:12745.xml">صفحة (555) (آیه 5)</a></body></html>آيه  129
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُواْ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِينَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا قَالَ عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
بني‌ اسرائيل‌ غرولندكنان‌ از روي‌ شك‌ و ترديد «گفتند» اي‌موسي‌! «پيش‌ از آن‌كه‌ تو نزد ما بيايي» به ‌عنوان‌ پيامبر «مورد آزار قرار گرفتيم» هنگامي‌ كه‌ فرعون ‌قبل‌ از تولدت، فرزندان‌ ذكور ما را مي‌كشت‌ «و بعد از آن‌كه‌ به‌سوي‌ ما آمدي» به‌عنوان‌ پيامبر، نيز مورد آزار قرار گرفتيم‌ زيرا هم‌ اكنون‌ نيز فرزندان ‌ذكورمان‌ به‌ قتل‌ مي‌رسند. به‌ قولي‌ ديگر معني‌ اين‌ است‌: قبل‌ از آن‌كه‌ تو نزد ما بيايي، مورد اذيت‌ و آزار قرار گرفتيم‌؛ با به‌كارگرفتنمان‌ از سوي‌ فرعون‌ در اعمال ‌شاقه‌ بدون‌ مزد و بعد از آن‌كه‌ نزد ما آمدي، نيز مورد اذيت‌ و آزار قرار گرفتيم‌؛ با ترسي‌ كه‌ هم‌ اكنون‌ در مورد خود و فرزندان‌ و خانواده‌هايمان‌ داريم‌. «گفت» موسي‌(ع)  «اميد است‌ كه‌ پروردگارتان‌ دشمنتان‌ را هلاك‌ كند و شما را در زمين ‌خليفه‌ گرداند» يعني‌: به‌ شما در زمين‌ فرمانروايي‌ و پادشاهي‌ عنايت‌ كند. اين‌ تصريحي‌ است‌ بر آنچه‌ كه‌ موسي‌(ع)  قبلا به‌طور رمزگونه‌ و سربسته‌ به‌ آن‌ اشاره ‌كرده‌ بود، آنجا كه‌ گفت‌: (زمين‌ از آن‌ خداست، آن‌ را به‌ هر كس‌ از بندگانش‌ كه‌بخواهد به‌ ميراث‌ مي‌دهد...) «128». «آن‌گاه‌ بنگرد كه‌ چگونه‌ عمل‌ مي‌كنيد» آيا شما نيز همانند فرعون‌ و قومش‌ استكبار مي‌ورزيد، يا به‌ شيوه‌اي‌ عمل‌ مي‌كنيد كه‌ مورد رضاي‌ حق‌ تعالي‌ است‌.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:12741.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:12742.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:12743.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:12744.txt">آيه  4</a></body></html>سوره منافقون آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ إِذَا جَاءكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏هنگامي كه منافقان نزد تو مي‌آيند ، سوگند مي‌خورند و مي‌گويند : ما گواهي مي‌دهيم كه تو حتماً فرستاده خدا هستي !  - خداوند مي‌داند كه تو فرستاده خدا مي‌باشي‌ - ولي خدا گواهي مي‌دهد كه منافقان در گفته خود دروغگو هستند ( چرا كه به سخنان خود ايمان ندارند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نَشْهَدُ إِنَّكَ . . . » : هنگامي كه فرد عربي مي‌گويد : أَشْهَدُ إِنَّ . . . مقصودش قسم ياد كردن به خدا است كه او در گفتار خود صادق است ( نگا : المصحف الميسّر ) . « وَاللهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ » : جمله معترضه است .‏
 
سوره منافقون آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آنان سوگندهاي ( دروغين ) خود را سپري ( براي رهائي از گرفتار آمدن به دست عدالت ، و پوشاندن چهره واقعي خويش ) مي‌گردانند ، و ( خود را و مردمان را ) از راه خدا بازمي‌دارند . ايشان چه كار بدي مي‌كنند !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« جُنَّ