ور شدنشان‌ به‌ كشتن ‌يك‌ديگر؛ از خشم‌ خداوند(ج)  بود «و» به‌ زودي‌ به‌ آنان‌ «ذلتي‌ در زندگي ‌دنيا» خواهد رسيد. اين‌ ذلت‌ مخصوص‌ كساني‌ است‌ كه‌ گوساله‌ را به‌ پرستش‌گرفتند و شامل‌ نسل‌هاي‌ بعد از آنان‌ نمي‌شود «و ما افتراكنندگان‌ را اين‌گونه‌ جزامي‌دهيم» و از آن‌ جمله، اين‌ گروهي‌ را كه‌ به‌ عبادت‌ تمثال‌ گوساله‌ روآوردند، درحالي‌كه‌ معبودشان‌ نبود. پس‌ هر كسي‌ كه‌ بر خداي‌ سبحان‌ افترا و دروغ‌ بندد، به‌زودي‌ در زندگي‌ دنيا بر او خشم‌ و خواري‌اي‌ از سوي‌ خداي‌ سبحان‌ خواهدرسيد چنان‌كه‌ به‌ آن‌ گوساله‌پرستان‌ رسيد.
علما مي‌گويند: هر صاحب‌ بدعتي‌ ذليل‌ است‌.
[8] نگاه‌ كنيد به‌ تفسير سوره‌ ( بقره/‌54 ) .	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:13011.txt">آيه  11</a><a class="text" href="w:text:13012.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:13013.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:13014.txt"> آيه  14</a><a class="text" href="w:text:13015.txt">آيه  15</a><a class="text" href="w:text:13016.txt">آيه  16</a><a class="text" href="w:text:13017.txt">آيه  17</a><a class="text" href="w:text:13018.txt">آيه  18</a><a class="text" href="w:text:13019.txt">آيه  19</a><a class="text" href="w:text:13020.txt">آيه  20</a><a class="text" href="w:text:13021.txt"> آيه  21</a><a class="text" href="w:text:13022.txt">آيه  22</a><a class="text" href="w:text:13023.txt">آيه  23</a><a class="text" href="w:text:13024.txt">آيه  24</a><a class="text" href="w:text:13025.txt">آيه  25</a><a class="text" href="w:text:13026.txt">آيه  26</a><a class="text" href="w:text:13027.txt"> آيه  27</a><a class="text" href="w:text:13028.txt">آيه  28</a></body></html>سوره نوح آيه  11
‏متن آيه : ‏
‏ يُرْسِلِ السَّمَاء عَلَيْكُم مِّدْرَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( اگر چنين كنيد ) خدا از آسمان بارانهاي پر خير و بركت را پياپي مي‌باراند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يُرْسِلْ » : جواب شرط محذوفي است : إِن تَسْتَغْفِرُوا يُرْسِلِ الْسَّمَآءَ . « السَّمَآءَ » : مراد ابر آسمان ، و باران آن است ( نگا : المصحف‌الميسّر ، روح‌البيان ) . « مِدْرَاراً » : فراوان و پياپي . صيغه مبالغه بوده و حال واقع شده است .‏
 
سوره نوح آيه  12
‏متن آيه : ‏
‏ وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و با اعطاء دارائي و فرزندان ، شما را كمك مي‌كند و ياري مي‌دهد ، و باغهاي سرسبز و فراوان بهره شما مي‌سازد ، و رودبارهاي پر آب در اختيارتان مي‌گذارد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« جَنَّاتٍ . . . أَنْهَاراً » : تنوين اين واژه‌ها بيانگرِ وفور نعمت آنها است .‏
 
سوره نوح آيه  13
‏متن آيه : ‏
‏ مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏شما را چه مي‌شود كه براي خدا عظمت و شكوهي قائل نيستيد ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لا تَرْجُونَ » : در نظر نمي‌گيريد . قائل نيستيد . « وَقَاراً » : سنگيني و شكوه . در اينجا بزرگي و عظمت مراد است ( نگا : روح‌البيان ) . منظور آيه ، اين است كه : چرا شما در برابر عظمت خدا خاضع نبوده و از او نمي‌ترسيد ؟‏
 
سوره نوح آيه  14
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏در حالي كه خدا شما را در مراحل مختلف خلقت به گونه‌هاي گوناگوني آفريده است ( و در هر گام شما را رهبري و هدايت كرده ، و به شما لطف و عنايت نموده است ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَطْوَاراً » : جمع طَوْر ، حال و وضع . مراحل و حالات ( نگا : مؤمنون‌ / 12 و 14 ) .‏
 
سوره نوح آيه  15
‏متن آيه : ‏
‏ أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مگر نمي‌بينيد كه خداوند چگونه هفت آسمان را يكي بالاي ديگر آفريده است‌ ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« طِبَاقاً » :  ( نگا : ملك‌ / 3 ) . « سَبْعَ سَمَاوَاتٍ » :  ( نگا : بقره‌ / 29 ، اسراء / 44 ، مؤمنون‌ / 86 ) .‏
 
 
سوره نوح آيه  16
‏متن آيه : ‏
‏ وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُوراً وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ماه را در ميان آنها تابان ، و خورشيد را چراغ ( درخشان ) كرده است‌ ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نُوراً » :  ( نگا : يونس‌ / 5 ) . « سِرَاجاً » :  ( نگا : فرقان‌ / 61 ) .‏
 
سوره نوح آيه  17
‏متن آيه : ‏
‏ وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خدا است كه شما را از زمين به گونه شگفتي آفريده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَنبَتَكُمْ » : شما را رويانده است . مراد از روياندن ، هستي بخشيدن و پديد آوردن است ( نگا : حجر / 19 ) . « نَبَاتاً » :  ( نگا : آل‌عمران‌ / 37 ) .‏
 
سوره نوح آيه  18
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپس شما را به همان زمين بر مي‌گرداند ، و بعد شما را به گونه شگفتي ( زنده مي‌گرداند و ) از زمين بيرون مي‌آورد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يُخْرِجُكُمْ إِخْراجاً » : ذكر مفعول مطلق ، بيانگر غرابت و شگفتي نوع بيرون آوردن و زندگي دوباره بخشيدن است .‏
 
سوره نوح آيه  19
‏متن آيه : ‏
‏ وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خداوند زمين را براي شما گسترده و فراخ كرده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« بِسَاطاً » : پهن . گسترده و فراخ .‏
آيه  153
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«ولي‌ كساني‌ كه‌ مرتكب‌ سيئات‌ شدند» هر سيئه‌اي‌؛ اعم‌ از كفر و معاصي‌ «سپس ‌بعد از آن‌ توبه‌ كردند و ايمان‌ آوردند» با خلوص‌ نيت‌ و از صدق‌ دل‌ «قطعا پروردگار تو بعد از آن» يعني‌: بعد از آن‌ توبه، يا بعد از ارتكاب‌ آن‌ سيئه‌ «آمرزگار مهربان ‌است» لذا كارنامه‌ سياهشان‌ را محو كرده‌ و به‌ رحمت‌ خويش‌ آنان‌ را به‌ بهشت ‌وارد مي‌كند.
البته‌ اين‌ حكم‌ عامي‌ است‌ كه‌ شامل‌ پرستشگران‌ گوساله‌ نيز مي‌شود تا بدانند كه ‌گناه‌ هرچند بزرگ‌ باشد، عفو خداوند متعال‌ از آن‌ بزرگتر است‌.
 
	سوره نوح آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلاً فِجَاجاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏تا از جاده‌هاي وسيع آن بگذريد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فِجَاج‌ » : جمع فَجّ ، راههاي فراخ و جاده‌هاي گشاد ( نگا : انبياء / 31 ) .‏
 
سوره نوح آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَاراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏نوح ( بعد از يأس و نوميدي از ايشان به آستان الهي عرضه داشت و ) گفت : پروردگارا ! آنان از من نافرماني كرده‌اند ، و از كساني پيروي نموده‌اند كه اموال و اولادشان جز زيان و خسران ( براي ايشان پديد نياورده است و ) بر آنان نيفزوده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عَصَوْنِي‌ » : از من نافرماني كرده‌اند . « مَنْ » : مراد رؤساء و اغنياء است كه ضعفاء و فقراء به فرمانشان گوش مي‌دادند و بديشان اميد مي‌بستند . رؤساء و اغنيائي كه قدرت مادي ايشان مايه زيان و بدبختي خودشان شده بود . چرا كه اندوختن اموال از راه حرام ، مصرف آن در فساد ، به وجود آوردن