 كرده است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« يَوْمَ » : بدل از ( إِذَا ) است و جواب ( إِذَا ) محذوف است و تفصيل نهفته در آيات بعدي است . يعني همين كه طامّه كبري روي آورد ، عالَم و روز و دوره‌اي پيش مي‌آيد كه در آن موجبات غفلت و فراموشي از ميان مي‌رود ، و . . .‏

 

سوره نازعات آيه  36

‏متن آيه : ‏

‏ وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و دوزخ براي هر فرد بينائي ، آشكار و نمايان مي‌گردد ( و بر كسي مخفي نمي‌ماند ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« بُرِّزَتْ » : نموده شد . آشكار گردانده شد .‏

 

سوره نازعات آيه  37

‏متن آيه : ‏

‏ فَأَمَّا مَن طَغَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏امّا آن كسي كه طغيان و سركشي كرده باشد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« طَغي‌ » : سركشي و نافرماني كرده باشد ( نگا : نازعات‌ / 17 ) .‏

 

سوره نازعات آيه  38

‏متن آيه : ‏

‏ وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و زندگي دنيا را ( برگزيده باشد و بر آخرت ) ترجيح داده باشد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« ءَاثَرَ » : برگزيده باشد . ترجيح داده باشد .‏

 
سوره نازعات آيه  39

‏متن آيه : ‏

‏ فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏قطعاً دوزخ جايگاه ( او ) است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْمَأْوي‌ » : منزل و جايگاه .‏

 


سوره نازعات آيه  40

‏متن آيه : ‏

‏ وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و امّا آن كس كه از جاه و مقام پروردگار خود ترسيده باشد ، و نفس را از هوي و هوس بازداشته باشد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« مَقَامَ رَبِّهِ » :  ( نگا : رحمن‌ / 46 ، ابراهيم‌ / 14 ) . مَقام ، در اصل به معني جايگاه اقامت است . در اينجا مراد شخص حاضر در آن است كه ذات خداوند سبحان است .‏

 

سوره نازعات آيه  41

‏متن آيه : ‏

‏ فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏قطعاً بهشت جايگاه ( او ) است .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏. . .‏

 

سوره نازعات آيه  42

‏متن آيه : ‏

‏ يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏از تو درباره قيامت مي‌پرسند كه در چه زماني واقع مي‌شود ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« أَيَّانَ » : چه وقت‌ ؟ كي‌ ؟  « مُرْسَاهَا » : وقوع قيامت و برپا شدن آن . مصدر ميمي است از إِرْساء ( نگا : اعراف‌ / 187 ، هود / 41 ) .‏

 

سوره نازعات آيه  43

‏متن آيه : ‏

‏ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏تو را چه آگهي و خبر از آن‌ ؟ !  ( تو چيزي از آن نمي‌داني ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« فِيمَ » : مخفّف ( فِي مَا ) است . « ذِكْري‌ » : خبر دادن . بيان كردن .‏

 



آيه  182
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
اما فرقه‌ دوم‌: «و كساني‌ كه‌ آيات‌ ما را تكذيب‌ كردند، آنان‌ را به‌ تدريج‌ از جايي‌ كه‌ نمي‌دانند فرو مي‌گيريم» استدراج‌: فروگرفتن‌ تدريجي‌ و پايه‌ به‌ پايه، با فروريختن ‌نعمتها بر مستدرجان‌ و افگندن‌ فراموشي‌ شكر اين‌ نعمتها بر دل‌ و جان‌ و زبانشان ‌است‌؛ در حالي‌ كه‌ پندار مستدرجان‌ اين‌ است‌ كه‌ پي‌درپي‌ آمدن‌ نعمتها بر آنان، نشانه‌ نزديكي‌شان‌ به‌ خداوند(ج)  و اكرام‌ و گراميداشت‌ او از آنهاست‌ و غافل‌ ازآنند كه‌ اين‌ امر، نشانه‌ خواري‌ و دوري‌ و مهجوري‌ آنها از الطاف‌ حق‌ تعالي ‌مي‌باشد زيرا آنان‌ با سرازير شدن‌ نعمتها در غفلت‌ فرورفته، به‌ لجن‌ گمراهي‌ غوطه‌ور مي‌شوند و به‌ راههاي‌ هدايت‌ پشت‌ مي‌كنند.
 
	سوره نازعات آيه  44

‏متن آيه : ‏

‏ إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آگاهيِ از زمان قيامت ، به پروردگارت واگذار مي‌گردد ( و اطّلاع از وقوع آن كار پروردگار تو است‌ ؛ نه تو ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« مُنتَهي‌ » : انتهاء . واگذاري ( نگا : نجم‌ / 14 و 42 ) . « إِلي رَبِّكَ مُنتَهَاهَا » : چكيده مطلب اين است : تنها خداوند از وقوع قيامت آگاه است و بس ( نگا : اعراف‌ / 187 ، لقمان‌ / 34 ) .‏

 سوره نازعات آيه  45

‏متن آيه : ‏

‏ إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏وظيفه تو تنها و تنها بيم دادن و هوشدار باش به كساني است كه از قيامت مي‌ترسند ( و روح حق‌جوئي و حق‌طلبي دارند ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« مُنذِرُ » : بيم‌دهنده . اعلام خطركننده . « مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا » : اين گونه تعبيرات اشاره به اين حقيقت است كه اگر كساني دچار طغيان نفساني نشده باشند و بلكه انديشناك بوده و آماده پذيرش حق باشند ، گوش دل به اندرزهاي آسماني فرا مي‌دهند ، و ادلّه و برهان ، خردهايشان را تكان مي‌دهد ( نگا : بقره‌ / 2 ) .‏

 


‏‏سوره نازعات آيه  46

‏متن آيه : ‏

‏ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏روزي كه آنان برپائي رستاخيز را مي‌بينند ( چنين احساس مي‌كنند كه در جهان ) گوئي جز شامگاهي يا چاشتگاهي از آن درنگ نكرده‌اند و بسر نبرده‌اند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« لَمْ يَلْبَثُوا » : درنگ نكرده‌اند . نمانده‌اند و بسر نبرده‌اند ( نگا : بقره‌ / 259 ، مؤمنون‌ / 112 و 114 ) . « عَشِيَّةً » : شب هنگام . آخر روز . « ضُحي‌ » : چاشتگاه . اوّل روز . « عَشِيَّةً أَوْضُحَاهَا » : مراد چند ساعتي است ( نگا : يونس‌ / 45 ، احقاف‌ / 35 ، مؤمنون‌ / 113 ) . مرجع ( هَا ) واژه ( عَشِيَّةً ) است و بيانگر اين است ، صبحِ همان عصرگاه مراد است .‏

 

 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:13364.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:13365.txt"> آيه  2</a><a class="text" href="w:text:13366.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:13367.txt">آيه  4</a><a class="text" href="w:text:13368.txt"> آيه  5</a><a class="text" href="w:text:13369.txt">آيه  6</a><a class="text" href="w:text:13370.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:13371.txt"> آيه  8</a><a class="text" href="w:text:13372.txt">آيه  9</a><a class="text" href="w:text:13373.txt">آيه  10 </a><a class="text" href="w:text:13374.txt"> آيه  11</a><a class="text" href="w:text:13375.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:13376.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:13377.txt">آيه  14</a><a class="text" href="w:text:13378.txt"> آيه  15</a><a class="text" href="w:text:13379.txt"> آيه  16</a><a class="text" href="w:text:13380.txt">آيه  17</a><a class="text" href="w:text:13381.txt">آيه  18</a><a class="text" href="w:text:13382.txt">آيه  19</a><a class="text" href="w:text:13383.txt">آيه  20</a><a class="text" href="w:text:13384.txt">آيه  21</a><a class="text" href="w:text:13385.txt"> آيه  22 </a><a class="text" href="w:text:13386.txt"> آيه  23</a><a class="text" href="w:text:13387.txt"> آيه  24</a><a class="text" href="w:text:13388.txt"> آيه  25</a><a class="text" href="w:text:13389.txt"> آيه  26</a><a class="text" href="w:text:13390.txt">آيه  27</a><a class="text" href="w:text:13391.txt"> آيه  28</a><a class="text" href="w:text:13392.txt">آيه  29</a><a class="text" href="w:text:13393.txt"> آيه  30</a><a class="text" href="w:text:13394.txt">آيه  31</a><a class="text" href="w:text:13395.txt"> آيه  32</a><a class="text" href="w:text:13396.txt">آيه  33</a><a class="text" href="w:text:13397.txt"> آيه  34</a><a class="text" href="w:text:13398.txt">آيه  35</a><a class="text" href="w:text:13399.txt">آيه  36</a><a class="text" href="w:text:13400.txt"> آيه  37</a><a class="text" href="w:text:13401.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:13402.txt">آيه  39</a><a class="text" href="w:text:13403.txt"> آيه  40</a><a class="t