ِمُ » :  ( نگا : واقعه‌ / 75 ، حاقّه‌ / 38 ، معارج‌ / 40 ) . « الشَّفَقِ » : سرخي كناره آسمان در افق مغرب ، در آغاز غروب آفتاب .‏

 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1352.txt">آيه  196</a><a class="text" href="w:text:1353.txt">آيه  197</a><a class="text" href="w:text:1354.txt">آيه  198</a><a class="text" href="w:text:1355.txt">آيه  199</a><a class="text" href="w:text:1356.txt">آيه  200</a><a class="text" href="w:text:1357.txt">آيه  201</a><a class="text" href="w:text:1358.txt">آيه  202</a><a class="text" href="w:text:1359.txt">آيه  203</a><a class="text" href="w:text:1360.txt">آيه  204</a><a class="text" href="w:text:1361.txt">آيه  205</a><a class="text" href="w:text:1362.txt">آيه  206</a></body></html>سوره انشقاق آيه  17

‏متن آيه : ‏

‏ وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و سوگند به شب و هرآنچه كه فرا مي‌گيرد و زير تاريكي خود جمع مي‌گرداند !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« وَسَقَ » : فرا گرفت . جمع كرد . در صورت اخير ، اشاره به بازگشت انواع حيوانات و پرندگان و حتّي انسانها به خانه‌ها و لانه‌هاي خود به هنگام شب است كه مايه آرامش و آسايش عمومي جانداران است .‏

 

سوره انشقاق آيه  18

‏متن آيه : ‏

‏ وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و سوگند به ماه ، بدان گاه كه ( بدر كامل مي‌شود و نور و شكل آن ) جمع و جور مي‌گردد !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إتَّسَقَ » : جمع گرديد . جمع و جور شد . گِرد و تمام شد . مراد كمال نور ماه در شب چهارده است كه ماه در اين حالت فروغ و زيبائي خاصّي دارد .‏

 سوره انشقاق آيه  19

‏متن آيه : ‏

‏ لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَن طَبَقٍ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏قطعاً مراتب و حالات مختلفي را يكي پس از ديگري ( در مسير زندگي دنيوي ) طي خواهيد كرد و با اوضاع و احوال گوناگوني ( در آخرت ) روبرو خواهيد شد .  ( از قبيل : كودكي و جواني و پيري ، سلامت و بيماري ، خوشي و ناخوشي ، زندگي و مرگ ، برزخ و رستاخيز و قيامت ، و . . . ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« لَتَرْكَبُنَّ » : قطعاً حال به حال مي‌گرديد و احوال و اوضاع گوناگوني را پشت سر مي‌گذاريد . « طَبَقاً » : چيزي كه مطابق با چيز ديگري است . در اينجا مراد حالت و مرتبت است . « عَنْ » : در اينجا به معني ( بَعْدَ ) است . همان گونه كه گفته مي‌شود : فُلانٌ عَظيمٌ ، أَباً عَنْ جَدٍّ . بعضي واژه ( طَبَق ) را به معني آخرت دانسته‌اند كه در آن انسان مطابق اين جهان زنده مي‌گردد و حسّ و شعور پيدا مي‌كند ، امّا برابر ضوابط خاصّ خود ( نگا : جزء عم شيخ محمّد عبده ) .‏

 

سوره انشقاق آيه  20

‏متن آيه : ‏

‏ فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏ايشان را چه شده است كه ايمان نمي‌آورند ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« مَا لَهُمْ ؟ » : ايشان را چه شده است‌ ؟ يعني دلائل خداشناسي و خداپرستي در آفاق و انفس ، فراوان و آشكار است ، اين مردم چرا بايد به قرآن و نبوّت و ديانت و آخرت و سائر حقائق ديگر ، ايمان نياورند ؟ !‏

 

سوره انشقاق آيه  21

‏متن آيه : ‏

‏ وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و هنگامي كه قرآن بر آنان خوانده مي‌شود ( در برابر صاحب قرآن و پروردگار زمين و آسمان به خاك مذلّت و بندگي نمي‌افتند و ) كرنش نمي‌برند ؟‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« لا يَسْجُدُونَ » : خضوع و خشوع نمي‌كنند . سجده و كرنش نمي‌برند . مقصود از سجده ، تن دادن و سر فرود آوردن در برابر اعجاز قرآن و اوامر و احكام آن است . يا مراد اين است كه چرا نبايد در برابر شنيدن قرآن ، خوف خدا در دل و جان پيدا شود ، و سر تسليم در پيشگاه يزدان فرود آورده شود ؟‏

 


سوره انشقاق آيه  22

‏متن آيه : ‏

‏ بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏بلكه كافران ( به سبب تعصّب و تقليد كوركورانه از نياكان ، و حفظ منافع مادي ، و كسب آزادي براي اشباع هوسهاي اهريمنانه ، آيات الهي و رستاخيز و بهشت و دوزخ را ) تكذيب مي‌دارند و دروغ مي‌شمارند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« يُكَذِّبُونَ » : به كار بردن فعل مضارع ، براي استمرار است ، و گواه بر اين معني كه كافران در تكذيبهاي خود اصرار داشته و دارند .‏

 
سوره انشقاق آيه  23

‏متن آيه : ‏

‏ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏خداوند به خوبي مي‌داند كه آنان چه چيزيهايي ( از كينه و دشمنيها بر ضدّ اسلام در درون دلهاي خود ) نگاه مي‌دارند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« أَعْلَمُ » : آگاه‌تر . مراد خوبِ خوب ، يا آگاه‌تر از خودشان است . « يُوعُونَ » : نگاه مي‌دارند . در ظرف دلها پنهان مي‌نمايند و به دل مي‌گيرند ( نگا : معارج‌ / 18 ، حاقّه‌ / 12 ) .‏

 

سوره انشقاق آيه  24

‏متن آيه : ‏

‏ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏پس ايشان را به عذاب دردناكي مژده بده !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« بَشِّرْهُمْ » : استعمال مژده‌دادن به جاي بيم دادن ، جنبه طعن و ريشخند دارد .‏

 


‏‏سوره انشقاق آيه  25

‏متن آيه : ‏

‏ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏ليكن كساني كه ايمان آورده‌اند و كارهاي شايسته انجام داده‌اند ، آنان داراي پاداش ناگسستني و پايان ناپذيرفتني هستند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إِلاَّ الَّذِينَ . . . » : حرف ( إِلاّ ) به معني ( لكِن ) است ، و استثناء منقطع از ضمير ( هُمْ ) در آيه پيشين است . آن را استثناء متّصل نيز دانسته‌اند . در اين صورت معني آيه چنين است : مگر به كساني كه ايمان آورده‌اند و كارهاي شايسته انجام داده‌اند كه آنان داراي پاداش ناگسستني و پايان ناپذيرفتني مي‌باشند . « غَيْرُ مَمْنُونٍ » : ناگسستني و نامقطوع ( نگا : هود / 108 ) . بدون منّت . بي‌حساب و بي‌شمار ( نگا : بقره‌ / 212 ، آل‌عمران‌ / 27 و 37 ، زمر / 10 ، غافر / 40 ) .‏

 

 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:13520.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:13521.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:13522.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:13523.txt">آيه  4</a><a class="text" href="w:text:13524.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:13525.txt">آيه  6</a><a class="text" href="w:text:13526.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:13527.txt">آيه  8</a><a class="text" href="w:text:13528.txt">آيه  9</a><a class="text" href="w:text:13529.txt">آيه  10</a><a class="text" href="w:text:13530.txt"> آيه  11</a><a class="text" href="w:text:13531.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:13532.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:13533.txt">آيه  14</a><a class="text" href="w:text:13534.txt">آيه  15</a><a class="text" href="w:text:13535.txt"> آيه  16</a><a class="text" href="w:text:13536.txt">آيه  17</a><a class="text" href="w:text:13537.txt"> آيه  18</a><a class="text" href="w:text:13538.txt">آيه  19</a><a class="text" href="w:text:13539.txt">آيه  20</a><a class="text" href="w:text:13540.txt">آيه  21</a><a class="text" href="w:text:13541.txt">آيه  22</a></body></html>آيه  196
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ وَلِيِّيَ اللّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بي‌ترديد، كارساز من ‌الله است، آن‌كه‌ قرآن‌ را فرو فرستاده» يعني‌: چگونه‌ از بتاني‌ كه‌ داراي‌ اوصاف‌ كذايي‌ هستند، هراسي‌ در دل‌ راه‌ دهم، درحالي‌كه‌ سرور و كارسازي‌ چون‌ خداي‌ عزوجل‌ دارم‌ كه‌ به‌سوي‌ او پناه‌ مي‌برم، از او ياري ‌مي‌جويم