 پي‌برد و به‌ آنان‌ تهديدكنان‌ گفت: اي‌ ملعونان‌! اگر ديگر بار اين‌ كلمه‌ را از شما بشنوم، گردنتان‌ را مي‌زنم‌! گفتند: آيا شما خود آن‌ را به‌ كارنمي‌بريد؟ پس‌ نازل‌ شد: «اي‌ كساني‌ كه‌ ايمان‌ آورده‌ايد، نگوييد راعنا» راعنا: درعربي‌ فعل‌ امر از ماده‌ رعايت‌ است، يعني: در كار ما بنگر و رعايت‌ حال‌ مارابكن، اما چنان‌كه‌ گفتيم‌؛ اين‌ كلمه‌ در زبان‌ يهود معنايي‌ اهانت‌ آميز دارد وهمريشه‌ با «رعونت‌» است‌ كه‌ به‌ معناي‌ جهل‌ و حماقت‌ مي‌باشد. لذا خداوند(ج) مؤمنان‌ را از بكاربردن‌ آن‌ نهي‌ كرد تا راه‌ را بر اين‌ نيرنگ‌ يهوديان‌ ببندد.
اين‌ خود دليل‌ بر نهي‌ از تشبه‌ به‌ كفار در قول‌ و فعل‌ است، چنان‌كه‌ درحديث‌ شريف‌ آمده‌ است: «من تشبه بقوم فهو منهم‌: هر كس‌ خود را به‌ قومي‌ شبيه‌كرد، پس‌ او از آنهاست‌». ابن‌كثير مي‌گويد: «قول‌ درست‌ در اين‌ باره‌ نزد ما اين‌است: خداي‌ متعال‌ مؤمنان‌ را از اين‌ كه‌ به‌ پيامبرش‌ص «راعنا» بگويند نهي‌ كردزيرا اين‌ كلمه‌اي‌ است‌ كه‌ خداوند(ج) از گفتن‌ آن‌ به‌ پيامبرش‌ كراهت‌ دارد».
«و بگوييد انظرنا» يعني: به‌ سوي‌ ما بنگر و مسائل‌ را براي‌ ما بيان‌ كن‌. كه‌ البته‌اين‌ كلمه‌ فاقد آن‌ ايهام‌ زشت‌ بود «و بشنويد» اين‌ توصيه‌ را و از خداوند(ج) اطاعت‌ كنيد و به‌ آنچه‌ پيامبرص مي‌گويد، بدون‌ طلب‌ مراعات‌ حال‌ خويش‌ گوش‌فرادهيد. اما بدانيد كه‌ يهود نيز بي‌مجازات‌ نمي‌مانند، چراكه: «براي‌ كافران‌ عذابي‌دردناك‌ است‌» كه‌ همانا آتش‌ جهنم‌ مي‌باشد.
 
آيه  204
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و چون‌ قرآن‌ خوانده‌ شود، به‌ آن‌ گوش‌ بسپاريد و خاموش‌ مانيد» تا بدان‌ نفع ‌گيريد و به‌ آنچه‌ كه‌ در آن‌ از حكمتها و مصلحتهاي‌ بزرگ‌ است، بينديشيد. البته ‌گوش ‌فرا دادن‌ و خاموش ‌ماندن‌ در هنگام‌ تلاوت‌ قرآن‌ ـ در نماز و غير آن‌ ـ يك ‌واجب‌ عام‌ است‌ بنابراين، قرآن‌ را چون‌ ساير سخنان‌ قرار ندهيد كه‌ هر كس ‌بخواهد، از آن‌ روي‌ بر مي‌گرداند «تا مشمول‌ رحمت‌ شويد» يعني‌: تا با امتثال‌ امر خداي‌ سبحان‌ در شنيدن‌ آيات‌ كتابش، به‌ رحمت‌ و رستگاري‌ نايل‌ گرديد.
آيه‌ كريمه‌ از جمله‌ دلايل‌ احناف‌ بر كراهيت‌ قرائت‌ مقتدي‌ پشت‌ سر امام‌ است‌.
	سوره غاشية آيه  19

‏متن آيه : ‏

‏ وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و به كوهها نمي‌نگرند كه چگونه نصب و پابرجاي شده‌اند ؟ !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« نُصِبَتْ » : نصب شده است . پا برجاي گشته است . ثابت و استوار شده است .‏

 

سوره غاشية آيه  20

‏متن آيه : ‏

‏ وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏و به زمين نمي‌نگرند كه چگونه پهن و گسترانيده شده است‌ ؟ !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« سُطِحَتْ » : مسطّح شده است . پهن گشته است .‏

 

سوره غاشية آيه  21

‏متن آيه : ‏

‏ فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏تو پند و اندرز بده و ( مردمان را به وظائفشان ) يادآوري كن . چرا كه تو تنها پند دهنده و يادآوري كننده‌اي و بس .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« ذَكِّرْ » : پند بده . يادآوري كن . « مُذَكِّرٌ » : پند دهنده . يادآوري كننده .‏

 

سوره غاشية آيه  22

‏متن آيه : ‏

‏ لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏تو بر آنان چيره و مسلّط نيستي ( تا ايشان را به ايمان واداري ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« مُصَيْطِرٍ » : مسلّط . چيره ( نگا : بقره‌ / 256 ، يونس‌ / 99 ، ق / 45 ) . اين واژه را با ( س ) و ( ص ) خوانده‌اند . تبديل سين به صاد به علّت مناسبت با ( ط ) است .‏

 

سوره غاشية آيه  23

‏متن آيه : ‏

‏ إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏امّا كسي كه ( از حق و حقيقت روي بگرداند و به آئين الهي ) پشت كند و كفر ورزد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إِلاّ » : ليكن . امّا . استثناء منقطع است ( نگا : نساء / 80 ، انعام‌ / 107 ، شوري‌ / 48 ) . برخي استثناء را متّصل مي‌دانند و مستثني‌منه را مفعول محذوف فعل ( فَذَكِّرْ ) مي‌شمارند . در اين صورت معني چنين است : اي پيغمبر ! همه‌كس را اندرز بده ، مگر آنان كه مي‌روند و روي مي‌گردانند و به ايمان و قرآن پشت مي‌كنند ( نگا : زخرف‌ / 83 ) .‏

 

سوره غاشية آيه  24

‏متن آيه : ‏

‏ فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏خداوند بزرگترين عذاب را بدو مي‌رساند ( كه عذاب اخروي است ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْعَذَابَ الأكْبَرَ » : بزرگترين عذاب . مراد عذاب آخرت است كه در مقابل آن عذاب دنيا است كه كمترين عذاب ناميده مي‌شود ( نگا : سجده‌ / 21 ) .‏

 

سوره غاشية آيه  25

‏متن آيه : ‏

‏ إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏مسلّماً بازگشت آنان ( پس از مرگ و رستاخيز ) به سوي ما خواهد بود .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إِيَاب‌ » : بازگشتن . برگشتن . رجوع .‏

 

سوره غاشية آيه  26

‏متن آيه : ‏

‏ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آن گاه حساب ( و كتاب و سروكار ) ايشان با ما خواهد بود .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« ثُمَّ » : پس از آن . « عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ » : حساب ايشان با ما است و ما خودمان مي‌دانيم كه با آنان چه كار مي‌كنيم .‏

 

 

‏‏<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:13609.txt"> آيه  1</a><a class="text" href="w:text:13610.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:13611.txt"> آيه  3</a><a class="text" href="w:text:13612.txt">آيه  4</a><a class="text" href="w:text:13613.txt"> آيه  5</a><a class="text" href="w:text:13614.txt">آيه  6</a><a class="text" href="w:text:13615.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:13616.txt"> آيه  8</a><a class="text" href="w:text:13617.txt"> آيه  9</a><a class="text" href="w:text:13618.txt">آيه  10</a><a class="text" href="w:text:13619.txt">آيه  11</a><a class="text" href="w:text:13620.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:13621.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:13622.txt">آيه  14</a><a class="text" href="w:text:13623.txt"> آيه  15</a><a class="text" href="w:text:13624.txt">آيه  16</a><a class="text" href="w:text:13625.txt">آيه  17</a><a class="text" href="w:text:13626.txt">آيه  18</a><a class="text" href="w:text:13627.txt">آيه  19</a><a class="text" href="w:text:13628.txt"> آيه  20</a><a class="text" href="w:text:13629.txt"> آيه  21</a><a class="text" href="w:text:13630.txt">آيه  22</a><a class="text" href="w:text:13631.txt">آيه  23 </a><a class="text" href="w:text:13632.txt">آيه  24</a><a class="text" href="w:text:13633.txt">آيه  25</a><a class="text" href="w:text:13634.txt">آيه  26</a><a class="text" href="w:text:13635.txt">آيه  27</a><a class="text" href="w:text:13636.txt"> آيه  28</a><a class="text" href="w:text:13637.txt">آيه  29</a><a class="text" href="w:text:13638.txt">آيه  30</a></body></html> سوره فجر آيه  1

‏متن آيه : ‏

‏ وَالْفَجْرِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏به سپيده‌دم ( صبحگاهان ) سوگند !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الْفَجْرِ » : سپيده دم . صبحدم ( نگا : تكوير / 18 ) . سپيده‌دم صبح ، پرده ظلمت شب را مي‌شكافد ، و سرچشمه نور را از ميان افق منفجر مي‌سازد ، و بندهائي را باز مي‌كند كه بر حركت و حيات زندگان زده شده است و هستي را نورباران و زندگي را د