 أنظر إلى أهل النار يتضاغون فيها. فقال: يا حارث! عرفت فألزم ـ ثلاثا: اي‌ حارث‌! حالت‌ چگونه‌ است‌ و در چه‌ حالي‌ قرار داري‌؟ حارث‌ گفت: در اين‌ حال‌ كه‌ مؤمن‌ راستين‌ گرديده‌ام‌! رسول‌ خداص فرمودند: بنگر كه‌ چه‌ مي‌گويي‌ اي‌ حارث‌! زيرا براي‌ هر چيزي‌حقيقتي‌ است‌، به‌ من‌ بگو كه‌ حقيقت‌ ايمان‌ تو چيست‌؟ حارث‌ گفت: نفسم‌ را از دنيا بازداشته‌ام‌ لذا شبم‌ را زنده‌ دار بوده‌ و روزم‌ را تشنه‌ مي‌دارم‌ و گويي‌ به‌سوي ‌عرش‌ پروردگارم‌ چنان‌ مي‌نگرم‌ كه‌ در برابرم‌ بارز و آشكار است‌ و گويي‌ به‌سوي ‌اهل‌ بهشت‌ ـ در حالي‌كه‌ با هم‌ ديدار مي‌كنند ـ مي‌نگرم‌ و گويي‌ به‌سوي‌ اهل ‌دوزخ‌ مي‌نگرم‌ كه‌ به‌ يك‌ديگر بانگ‌ مي‌زنند و صدايشان‌ را به‌ فرياد و گريه‌ بلند مي‌كنند. رسول‌خداص فرمودند: اي‌ حارث‌! شناختي‌ پس‌ (به‌ مستلزمات‌ اين‌شناخت) پايبند باش‌! و اين‌ سخن‌ را سه‌ بار تكرار كردند».
 
سوره ليل آيه  14

‏متن آيه : ‏

‏ فَأَنذَرْتُكُمْ نَاراً تَلَظَّى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏من شما را از آتش هولناكي بيم مي‌دهم كه شعله‌ور مي‌شود و زبانه مي‌كشد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« فَأَنذَرْتُكُمْ » : فاعل پيغمبر اسلام است كه خطاب به كفّار مكّه صحبت مي‌فرمايد . « تَلَظَّيا » : شعله‌ور مي‌شود . زبانه مي‌كشد . فعل مضارع است و در اصل ( تَتَلَظَّيا ) است .‏

 


‏‏سوره ليل آيه  15

‏متن آيه : ‏

‏ لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏بدان داخل نمي‌شود و نمي‌سوزد مگر بدبخت‌ترين ( انسانها ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الأَشْقَيا‌ » : بدبخت‌ترين .‏

 

سوره ليل آيه  16

‏متن آيه : ‏

‏ الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏همان كسي كه ( حق و حقيقت را دروغ مي‌داند و آن را ) تكذيب مي‌نمايد و ( به آيات آسماني ) پشت مي‌كند .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« تَوَلَّيا » : پشت كرد . رويگردان شد ( نگا : بقره‌ / 205 ، آل‌عمران‌ / 82 ، نجم‌ / 29 ) .‏

 

سوره ليل آيه  17

‏متن آيه : ‏

‏ وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏وليكن پرهيزگارترين ( انسانها ) از آن ( آتش هولناك ) به دور داشته خواهد شد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الأتْقَيا » : پرهيزگارترين .‏

 


سوره ليل آيه  18

‏متن آيه : ‏

‏ الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏آن كسي كه دارائي خود را ( در راه خدا خرج مي‌كند و ) مي‌دهد تا خويشتن را ( به وسيله اين كار ، از كثافت بخل ) پاكيزه بدارد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« يَتَزَكَّيا » : خود را پاك مي‌دارد و پاكيزه مي‌كند . حال يا بدل از فاعل است .‏

 
سوره ليل آيه  19

‏متن آيه : ‏

‏ وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏هيچ كسي بر او حق نعمتي ندارد تا ( بدين وسيله به نعمتش پاسخ گويد و از سوي او آن ) نعمت جزا داده شود .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« تُجْزَيا » : نعمت جزا داده شود . سپاس گفته شود .‏

 

سوره ليل آيه  20

‏متن آيه : ‏

‏ إِلَّا ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏بلكه تنها هدف او جلب رضاي ذات پروردگار بزرگوارش مي‌باشد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« إبْتِغَآءَ » : خواستار شدن . طلبيدن . « وَجْهِ » : ذات ( نگا : انعام‌ / 52 ، كهف‌ / 28 ، قصص‌ / 88 ) .‏

 


سوره ليل آيه  21

‏متن آيه : ‏

‏ وَلَسَوْفَ يَرْضَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏قطعاً ( چنين شخصي ، از كارهائي كه كرده است ) راضي خواهد بود و ( از پاداشهائي كه از پروردگار خود دريافت مي‌دارد ) خوشنود خواهد شد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« لَسَوْفَ يَرْضَيا » : راضي خواهد بود . راضي خواهد شد ( نگا : توبه‌ / 96 ، نجم‌ / 26 ) .‏

 

 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:13699.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:13700.txt"> آيه  2</a><a class="text" href="w:text:13701.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:13702.txt">آيه  4</a><a class="text" href="w:text:13703.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:13704.txt">آيه  6</a><a class="text" href="w:text:13705.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:13706.txt"> آيه  8</a><a class="text" href="w:text:13707.txt"> آيه  9 </a><a class="text" href="w:text:13708.txt">آيه  10</a><a class="text" href="w:text:13709.txt">آيه  11</a></body></html> سوره ضحى آيه  1

‏متن آيه : ‏

‏ وَالضُّحَى ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏سوگند به روز ( در آن زمان كه آفتاب بلند مي‌گردد و همه جا را فرا مي‌گيرد ) !‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« الضُّحَيا » : روز ( نگا : اعراف‌ / 98 ، طه‌ / 59 ) . چاشتگاه ( نگا : شمس‌ / 1 ) .‏

 



آيه  105
‏متن آيه : ‏
‏ مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَاللّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«كساني‌ از اهل‌ كتاب‌ كه‌ كفر ورزيده‌اند و همچنين‌ مشركان‌، دوست‌ نمي‌دارند كه‌ ازسوي‌ پروردگارتان‌ خيري‌ بر شما نازل‌ گردد» هر خيري‌ كه‌ باشد؛ اعم‌ از وحي‌ ياغيرآن‌، به‌ سبب‌ شدت‌ دشمني‌ با شما «حال‌ آن‌ كه‌ خداوند هر كس‌ را بخواهد، مشمول‌رحمت‌ خويش‌ مي‌گرداند» مراد از رحمت‌ دراينجا؛ نبوت‌ است‌. بعضي‌ گفته‌اند: مراد؛ جنس‌ رحمت‌ است‌ به‌ طور عام‌ «و خداوند داراي‌ بخشش‌ بيكران‌ است‌» پس‌چرا دوست‌ ندارند كه‌ هر كس‌ از بندگان‌ خويش‌ را كه‌ مي‌خواهد، به‌ رحمت‌خويش‌ اختصاص‌ دهد.
مفسران‌ در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آيه‌ كريمه‌ گفته‌اند: هرگاه‌ برخي‌ از مسلمانان‌ به ‌هم‌پيمانان‌ يهوديشان‌ مي‌گفتند كه‌ به‌ محمدص ايمان‌ آوريد، آنان‌ در پاسخ‌مي‌گفتند: اين‌ ديني‌ كه‌ ما را به‌ سوي‌ آن‌ فرا مي‌خوانيد، بهتر از دين‌ مانيست، اي‌كاش‌ بهتر بود، كه‌ در آن‌ صورت‌ ما دعوت‌ شمارا اجابت‌ مي‌كرديم‌! پس‌ خداي‌عزوجل‌ اين‌ آيه‌ را در تكذيبشان‌ نازل‌ كرد.
 
 آيه  5
‏متن آيه : ‏
‏ كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقاً مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«همچنان‌كه‌ پروردگارت‌ تو را از خانه‌ات‌ به‌ حق» يعني: به‌ حكمت‌ و صواب ‌«بيرون‌ آورد» به‌سوي‌ جنگ‌ بدر «و حال‌ آن‌كه‌ گروهي‌ از مؤمنان‌ سخت‌ كراهت ‌داشتند» از اين‌كه‌ از مدينه‌ بيرون‌ روند. كاف‌ در ﴿‏ كَمَا أَخْرَجَكَ﴾ براي‌ تشبيه‌ است‌ و كراهيت‌ اصحاب‌ در حكم‌ غنايم‌ را ـ هرچند كه‌ به‌ آن‌ رضا دادند ـ به‌ كراهيت‌شان‌ در عزيمت‌ به‌ جنگ‌ بدر تشبيه‌ مي‌كند.
خداوند متعال‌ در اين‌ آيه‌ و مابعد آن‌، به‌ بيان‌ اين‌ حقيقت‌ مي‌پردازد كه‌ در پيروزي‌ بدر، فضل‌ و منت‌ فقط به‌ او برمي‌گردد لذا غنايم‌ نيز از آن‌ او و پيامبرش ‌هست‌. آري‌! از فضل‌ بي‌پايان‌ او بود كه‌ مؤمنان‌ را از مدينه‌ به‌ جنگ‌ مشركان‌ بيرون‌ آورد، درحالي‌كه‌ اكثرشان‌ از اين‌ امر كراهت‌ داشتند و باز آنان‌ را به‌ ميدان‌ جنگ‌ با سپاه‌ كفار كشانيد، در حالي‌كه‌ اكثرشان‌ قصد اين‌ ر