<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:13797.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:13798.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:13799.txt"> آيه  3</a><a class="text" href="w:text:13800.txt"> آيه  4</a><a class="text" href="w:text:13801.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:13802.txt">آيه  6</a><a class="text" href="w:text:13803.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:13804.txt"> آيه  8</a></body></html> سوره تكاثر آيه  1

‏متن آيه : ‏

‏ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏مسابقه افزون‌طلبي و نازش ( به مال و منال و خدم و حشم و ثروت و قدرت ) شما را به خود مشغول و سرگرم مي‌دارد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« أَلْهَيا‌ » : به خود مشغول و سرگرم داشت . غافل و بي‌خبر كرد ( نگا : منافقون‌ / 9 ، نور / 37 ، حجر / 3 ) . « التَّكَاثُرُ » : مسابقه افزون‌طلبي در اموال و اولاد ، و مباهات بدان ( نگا : حديد / 20 ) .‏

 




سوره تكاثر آيه  2

‏متن آيه : ‏

‏ حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏تا بدان گاه كه ( مي‌ميريد و ) به گورستانها مي‌رويد ( و كار از كار مي‌گذرد ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« زُرْتُمْ » : ديد و بازديد كرديد . مراد از چنين ملاقات كردن و روبرو شدني ، مردن و در گورستانها دفن شدن است « الْمَقَابِرَ » : جمع مَقْبَرَة ، گورستانها .‏

 

سوره تكاثر آيه  3

‏متن آيه : ‏

‏ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏هان بس كنيد !  ( بعد از مرگ ) خواهيد دانست ( كه چه خاكي بر سر خود ريخته‌ايد ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« كَلاّ » : بس كنيد ! حقّا .‏

 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:139.txt">آيه  106</a><a class="text" href="w:text:140.txt">آيه  107</a><a class="text" href="w:text:141.txt">آيه  108</a><a class="text" href="w:text:142.txt">آيه  109</a><a class="text" href="w:text:143.txt">آيه  110</a><a class="text" href="w:text:144.txt">آيه  111</a><a class="text" href="w:text:145.txt">آيه  112</a></body></html>آيه  14
‏متن آيه : ‏
‏ ذَلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اينها را» يعني: اين‌ عذاب‌ عاجلي‌ را كه‌ گريبانگير شما مشركان‌ شد «بچشيد» درد آن‌ را احساس‌ كنيد و غصه‌ آن‌ را جرعه‌جرعه‌ بنوشيد «و بدانيد كه‌ براي‌ كافران‌ عذاب‌ آتش‌ جهنم‌ مهياست» اشاره‌ به‌ عذاب‌ پايدار و درازمدت‌ آينده‌ آنان‌ در آخرت‌ است‌.
 
	 سوره تكاثر آيه  4

‏متن آيه : ‏

‏ ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏باز هم ( مي‌گويم : ) هان بس كنيد ! خواهيد دانست ( كه چگونه خود را خانه خراب و بدبخت كرده‌ايد ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« ثُمَّ كَلاّ » : باز هم هان !‏

 

سوره تكاثر آيه  5

‏متن آيه : ‏

‏ كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏هان بس كنيد ! اگر آگاهي قطعي و يقيني داشته باشيد ( و از فرجام كار خود كاملاً باخبر باشيد ، از اين مسابقه افزون‌طلبي و مباهات به قدرت و ثروت دست مي‌كشيد و گرد ملاهي نمي‌گرديد و به كار آخرت مي‌پردازيد ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« عِلْمَ الْيَقِينِ » : دانش راستين . آگاهي قطعي . مراحل يقين سه‌تا است : علم‌اليقين و عين‌اليقين و حقّ‌اليقين ( نگا : حجر / 99 ، واقعه‌ / 95 ، حاقّه‌ / 51 ) . اضافه آنها ، اضافه موصوف به صفت خود است . جواب ( لَوْ ) محذوف است . از قبيل : هرگز به سراغ اين امور نمي‌رفتيد و تفاخر و مباهات به اين مسائل باطل نمي‌كرديد .‏

 
سوره تكاثر آيه  6

‏متن آيه : ‏

‏ لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏شما قطعاً دوزخ را خواهيد ديد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« لَتَرَوُنَّ » : قطعاً و حتماً خواهيد ديد . مراد آشكار شدن دوزخ است ( نگا : شعراء / 91 ، نازعات‌ / 36 ) .‏

 

سوره تكاثر آيه  7

‏متن آيه : ‏

‏ ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏باز هم ( مي‌گويم : ) شما آشكارا و عيان ، خود دوزخ را خواهيد ديد ( و در آن خواهيد افتاد ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« عَيْنَ الْيَقِينِ » : ديدن يقيني . آگاهي حاصل از ديدن و مشاهده كردن . مراد از ديدن دوزخ ، در آن افتادن و چشيدن عذاب آن است ( نگا : جزء عمّ شيخ محمّد عبده ) .‏

 
سوره تكاثر آيه  8

‏متن آيه : ‏

‏ ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ ‏

 

‏ترجمه : ‏

‏سپس در آن روز از ناز و نعمت بازخواست خواهيد شد .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« ثُمَّ » : اين واژه در اينجا براي ترتيب اخباري است‌ ؛ نه ترتيب زماني . چرا كه قبلاً حساب و كتاب و قضاوت انجام پذيرفته است ( نگا : المصحف الميسّر ) . البتّه مي‌تواند براي ترتيب زماني هم باشد . چون در دوزخ براي عذاب بيشتر از دوزخيان سؤالاتي مي‌شود ( نگا : ملك‌ / 8 ، مدّثّر / 42 ) .‏

 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:13806.txt">آيه 1‏‏ </a><a class="text" href="w:text:13807.txt">آيه 2‏‏</a><a class="text" href="w:text:13808.txt">آيه 3</a></body></html> سوره عصر

 
آيه 1‏‏ وَالْعَصْرِ ‏

‏ترجمه : ‏

‏سوگند به زمان ( كه سرمايه زندگي انسان ، و فرصت تلاش او براي نيل به سعادت دو جهان است ) !‏

‏

توضيحات : ‏

‏« الْعَصْرِ » : زمان . روزگار . مراد زمان و تاريخ بشريّت است كه سرمايه زندگي انسانها است ، و خسران و زيان آنان بر اثر گذشتن زمان عمرشان به بيهودگي است .‏

 
آيه 2‏‏
 إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ ‏

 
‏ترجمه : ‏

‏انسانها همه زيانمندند .‏

‏
توضيحات : ‏

‏« الإِنسَانَ » : انسان مكلّف مراد است . « خُسْرٍ » : زيان و ضرر . اصل اين است : آنان كه با طلاي عمر خود با شيطان معامله مي‌كنند ، زيان مي‌بينند ( نگا : نمل‌ / 5 ، اعراف‌ / 178 ، شوري‌ / 45 ) و آنان كه با يزدان تجارت مي‌نمايند ، سود مي‌برند ( نگا : صف‌ / 10 - 13 ) .‏

 
آيه 3

‏ ‏
‏ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ‏

‏ترجمه : ‏

‏مگر كساني كه ايمان مي‌آورند ، و كارهاي شايسته و بايسته مي‌كنند ، و همديگر را به تمسّك به حق ( در عقيده و قول و عمل ) سفارش مي‌كنند ، و يكديگر را به شكيبائي ( در تحمّل سختيها و دشواريها و دردها و رنجهائي ) توصيه مي‌نمايند ( كه موجب رضاي خدا مي‌گردد ) .‏

 

‏توضيحات : ‏

‏« تَوَاصَوْا » : همديگر را سفارش كردند . « الْحَقِّ » : هرگونه حق و حقيقتي . « الصَّبْرِ » : شكيبائي . ذكر خاص بعد از عام است و بيانگر اهمّيّتي است كه دارد .‏
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:13810.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:13811.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:13812.txt"> آيه  3</a><a class="text" href="w:text:13813.txt">آيه  4</a><a class="text" href="w:text:13814.txt">آيه  5</a><a class="text" href="w:text:13815.txt"> آيه  6</a><a class="text" href="w:text:13816.txt">آيه  7</a><a class="text" href="w:text:13817.txt">آيه  8</a><a class="text" href="w:text:13818.txt">آيه  9</a></body></html>آيه  15
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ زَحْفاً فَلاَ تُوَلُّوهُمُ الأَدْبَارَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اي‌ مؤمنان‌! چون‌ با انبوه‌ كافران‌ رودر رو شديد» زحفا: به‌ هم‌ گلاويز شده‌ و به‌سوي‌ همديگر روي‌ آورديد «پس‌ به‌ آنان‌ پشت‌ نكنيد» و به‌ شكست‌ و انهزام‌ تن ‌در ندهيد.
 
	 سوره هُمَزَة آيه  1

‏متن آيه : ‏

‏ وَيْلٌ لِّكُلِّ هُ