t:10397.txt">آيه  152</a><a class="text" href="w:text:10398.txt"> آيه  153</a><a class="text" href="w:text:10399.txt"> آيه  154</a><a class="text" href="w:text:10400.txt"> آيه  155</a><a class="text" href="w:text:10401.txt">آيه  156</a><a class="text" href="w:text:10402.txt"> آيه  157</a><a class="text" href="w:text:10403.txt"> آيه  158</a><a class="text" href="w:text:10404.txt">آيه  159</a></body></html>سوره شعراء آيه  137
‏متن آيه : ‏
‏ إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اين ( چيزهائي كه به هم بافته‌اي و به ما خواهي گفت ) جز شيوه و عادت پيشينيان نيست ( آناني كه در گذشته خود را پيغمبر ناميده‌اند و دروغهائي را به گذشتگان تحويل داده‌اند و ادعاهائي همچون ادّعاي تو داشته‌اند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِنْ » : حرف نفي است . « خُلُقُ الأوَّلِينَ » : اخلاق و عادت گذشتگان و پيشينيان . مرادشان تكذيب همه پيغمبران است ( نگا : انعام‌ / 25 ) . يا اين كه مراد اين است اعمالي كه آنان مرتكب مي‌شدند ، از قبيل بت‌پرستي و ساختن قصرها و قلعه‌هاي سر به فلك كشيده بر نقاط مرتفع ، و خشونت در مجازات رساندن و كيفر دادن ، همان چيزهائي است كه پيشينيان انجام مي‌داده‌اند و مطلب قابل ايرادي نمي‌باشد .‏
 
سوره شعراء آيه  138
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ما ( نه در اين جهان و نه در آن جهان ) عذاب داده نمي‌شويم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره شعراء آيه  139
‏متن آيه : ‏
‏ فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏قوم عاد ، هود را دروغگو ناميدند ( و رسالتش را نپذيرفتند ) و ما هم نابودشان كرديم . در اين ( سرگذشت قوم عاد ) عبرتي است ( براي كساني كه بخواهند از سرنوشت ديگران ، درسي و پندي بياموزند ) . اكثر قوم عاد ايمان نياوردند ( و راه كفر در پيش گرفتند و نتيجه آن را ديدند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« ءَايَةً » : درس عبرت . نشانه قدرت . « مَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ » : بيشتر قوم عاد ايمان نداشتند ، بيشتر مردم به اين روايت ايمان ندارند .‏
 
سوره شعراء آيه  140
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بي‌گمان پروردگار تو چيره و توانا ( بر درهم شكستن جبّاران ستمكار ) و مهربان ( در حق ضعيفان ديندار ) است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره شعراء آيه  141
‏متن آيه : ‏
‏ كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏قوم ثمود پيغمبران را دروغگو ناميدند ( و از آنان فرمانبرداري نكردند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ » :  ( نگا : فرقان‌ / 37و38 ) .‏
 
سوره شعراء آيه  142
‏متن آيه : ‏
‏ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آن زمان كه برادرشان صالح بديشان گفت : آيا تقواپيشه نمي‌سازيد ؟  ( و از خدا نمي‌ترسيد ؟ ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَخُوهُمْ » :  ( نگا : شعراء / 106 ) . « أَلا تَتَّقُونَ » : آيا تقوا پيشه نمي‌سازيد ؟ هان ! تقواپيشه كنيد ( نگا : شعراء / 106 ) .‏
 
سوره شعراء آيه  143
‏متن آيه : ‏
‏ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏من بي‌گمان برايتان پيغمبر اميني هستم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره شعراء آيه  144
‏متن آيه : ‏
‏ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پس از خدا بترسيد و از من اطاعت كنيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
آيه  88
‏متن آيه : ‏
‏ ذَلِكَ هُدَى اللّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَلَوْ أَشْرَكُواْ لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اين‌ است‌ هدايت‌ الله» يعني: هدايت‌ و برتري‌ و گزينشي‌ كه‌ از آيات‌ گذشته‌ در مورد انبيا(ع) دانسته‌ شد، همانا هدايت‌ الله(ج) است‌ «كه‌ هركه‌ را از بندگان‌ خويش‌ بخواهد، به‌ آن‌ هدايت‌ مي‌كند» از روي‌ فضلش‌ و هركه‌ را بخواهد گمراه‌ مي‌گرداند؛ از روي‌ عدلش‌ و هدايت‌يافتگان‌ كساني‌ هستند كه‌ خداوند(ج) ايشان‌ را به‌ گزينش ‌خير و پيروي‌ از حق‌ توفيق‌ داده‌است‌ «و اگر ايشان‌» يعني: آن‌ گروه‌ انبياي‌ ياد شده ‌و وابستگان‌ و پيروانشان‌ «شريك‌ مقرر مي‌كردند، قطعا حبطه‌ شدي‌ از آنان‌» يعني: ازحسناتشان‌ «آنچه‌ انجام‌ داده‌ بودند» حبوط: بي‌اثر گرديدن‌ و تباه‌شدن‌ است‌.
 
	سوره شعراء آيه  145
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و در قبال تبليغ دعوت اجر و پاداشي از شما درخواست نمي‌كنم . اجر و پاداش من جز بر پروردگار جهانيان نيست .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِنْ أَجْرِيَ . . . » :  ( نگا : شعراء / 109 ) .‏
 
سوره شعراء آيه  146
‏متن آيه : ‏
‏ أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آيا ( چنين تصوّر مي‌كنيد كه جهان سراي جاودانگي است و ) شما در نهايت امن و امان در ناز و نعمت جهان رها مي‌شويد ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَتُتْرَكُونَ » : آيا به ترك شما گفته مي‌شود ؟ آيا رها مي‌شويد ؟ استفهام انكاري و مفيد نفي است . « مَا » : آنچه . مراد نعمت جهان است . « ههُنَا » : اينجا مراد اين جهان است . « ءَامِنِينَ » : در امن و امان و دور از دست انتقام و مرگ و عذاب و كيفر . حال است .‏
 
سوره شعراء آيه  147
‏متن آيه : ‏
‏ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏در ميان باغها و چشمه‌سارها ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره شعراء آيه  148
‏متن آيه : ‏
‏ وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و در ميان كشتزارها ، و نخلستانهائي كه ميوه‌هاي نرم و شاداب و رسيده دارند ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« طَلْع‌ » : چوبهاي شكوفه خرما كه خوشه خرما در درون آن قرار دارد . در اينجا مراد نخستين ميوه خرما است ( نگا : انعام‌ / 99 ، ِ / 10 ) . « هَضِيمٌ » : درهم فرو رفته و پر و تنگ يكديگر . نرم و لطيف و شاداب و رسيده .‏
 
سوره شعراء آيه  149
‏متن آيه : ‏
‏ وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً فَارِهِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ماهرانه در دل كوهها خانه‌هائي را بتراشيد ( و بسازيد و در آنها به عيش و نوش بپردازيد ؟ )‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تَنْحِتُونَ » : مي‌تراشيد . « فَارِهِينَ » : حاذقانه و ماهرانه . سرمستانه و هواپرستانه و شادان و خندان . حال ضمير ( و ) در فعل ( تَنْحِتُونَ ) است .‏
 
سوره شعراء آيه  150
‏متن آيه : ‏
‏ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏از خدا بترسيد و از من اطاعت كنيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره شعراء آيه  151
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و از فرمان اسراف كنندگان فرمانبرداري مكنيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَمْرَ » : فرمان . مراد دستور و فرمان سران و رهبران ستمكار و بزهكار است .‏
 
سوره شعراء آيه  152
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آن كساني كه در زمين تباهي مي‌نمايند و اصلاح نمي‌كنند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره شعرا