 آنها از آن كيست‌ ؟ ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْعَرْش‌ » :  ( نگا : اعراف‌ / 54 ، توبه‌ / 129 ) .‏
 
سوره مؤمنون آيه  87
‏متن آيه : ‏
‏ سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خواهند گفت : از آن خدا است . بگو : پس چرا پرهيزگاري پيش نمي‌گيريد ( و خويشتن را از فرجام شرك و كفر و عصيان نسبت به يزدان ، صاحب و فرمانده جهان به دور نمي‌داريد ؟ ! ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَفَلاتَتَّقُونَ » : پس چرا پرهيزگاري نمي‌كنيد ؟ پس چرا خود را از موجبات عذاب خدا به دور نمي‌داريد ؟‏
 
سوره مؤمنون آيه  88
‏متن آيه : ‏
‏ قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بگو : آيا چه كسي فرماندهي بزرگ همه‌چيز را در دست دارد ( و ملك فراخ كائنات و حكومت مطلقه بر موجودات ، از آن او است‌ ؟ ) و او كسي است كه پناه مي‌دهد ( هر كه را بخواهد ) و كسي را ( نمي‌توان ) از ( عذاب ) او پناه داد ، اگر فهميده و آگاهيد ؟ !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَلَكُوت‌ » : ملك سترگ . فرماندهي بزرگ ( نگا : انعام‌ / 75 ، اعراف‌ / 185 ، يس‌ / 83 ) . « يُجِيرُ » : پناه مي‌دهد . در پناه خود مي‌گيرد ، و به فرياد مي‌رسد . « لا يُجَارُ عَلَيْهِ » : كسي در برابر او پناه داده نمي‌شود ، و فريادرسي نمي‌گردد .‏
 
سوره مؤمنون آيه  89
‏متن آيه : ‏
‏ سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّى تُسْحَرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خواهند گفت : از آن خدا است . بگو : پس چگونه گول ( هوي و هوس و وسوسه شياطين را ) مي‌خوريد و ( از حق كناره‌گيري مي‌كنيد ، انگار ) جادو و جنبل مي‌شويد ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَنَّيا » : چگونه‌ ؟  « تُسْحَرُونَ » : جادو مي‌شويد . افسون مي‌گرديد . گول زده مي‌شويد و از حق برگردانده مي‌شويد .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:10047.txt"> آيه  90</a><a class="text" href="w:text:10048.txt"> آيه  91</a><a class="text" href="w:text:10049.txt">آيه  92</a><a class="text" href="w:text:10050.txt">آيه  93</a><a class="text" href="w:text:10051.txt"> آيه  94</a><a class="text" href="w:text:10052.txt">آيه  95</a><a class="text" href="w:text:10053.txt">آيه  96</a><a class="text" href="w:text:10054.txt">آيه  97</a><a class="text" href="w:text:10055.txt">آيه  98</a><a class="text" href="w:text:10056.txt">آيه  99</a><a class="text" href="w:text:10057.txt"> آيه  100</a><a class="text" href="w:text:10058.txt"> آيه  101</a><a class="text" href="w:text:10059.txt">آيه  102</a><a class="text" href="w:text:10060.txt">آيه  103</a><a class="text" href="w:text:10061.txt"> آيه  104</a></body></html>سوره مؤمنون آيه  90
‏متن آيه : ‏
‏ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( چنين نيست كه ايشان مي‌انگارند و قرآن را افسانه‌سرائيها و دروغگوئيهاي پيشينيان قلمداد مي‌نمايند ) بلكه براي ايشان حق را آورده‌ايم ( كه قرآن است و قانون آئيني است كه وسيله سعادت دنيا و آخرت همگان است ) و آنان قطعاً دروغگويند ( در اين كه قرآن را اساطير و اكاذيب گذشتگان مي‌گويند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْحَقِّ » : مراد قرآن است كه آئين‌نامه راستين اسلام است ( نگا : بقره‌ / 119 ، نساء / 170 ، يونس‌ / 108 ) . توحيد و كتابهاي آسماني و شرائع الهي .‏
 
سوره مؤمنون آيه  91
‏متن آيه : ‏
‏ مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذاً لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خداوند نه فرزندي براي خود برگرفته است و نه خدائي با او ( انباز ) بوده است ، چرا كه اگر خدائي با او مي‌بود ، هر خدائي به آفريدگان خود مي‌پرداخت ( و در نتيجه هر بخشي از جهان با نظام خاصّي اداره مي‌گرديد ، و اين با وحدت نظامي كه بر سراسر هستي حاكم است ، سازگار نمي‌بود ) و هر يك از خدايان ( براي توسعه قلمرو حكومت خود ) بر ديگري برتري و چيرگي مي‌جست ( و نظام عالم از هم گسيخته مي‌شد و جهان هستي به تباهي مي‌كشيد ) . خدا والاتر و بالاتر از آن چيزها ( و ياوه‌سرائيهائي ) است كه ايشان ( خداي را بدانها وصف و درباره او ) مي‌گويند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لَذَهَبَ كُلُّ إِلهٍ بِمَا خَلَقَ » : هر خدائي به اداره امور آفريدگان خاصّ خود مي‌پرداخت و به ديگران محبّت و مرحمتي نمي‌كرد ، و از آميزش مخلوقات خويش با ساير آفريده‌ها جلوگيري مي‌نمود ، و نمي‌گذاشت خدايان ديگر برآفريدگانش چيره شوند و در كارهايشان دخالت ورزند . « لَعَلا بَعْضُهُمْ عَلَيا بَعْضٍ » : برخي بر برخي ديگر مي‌خواست چيره شود . يكي بر ديگري برتري مي‌جست ، تا بر رقعه ملك خود بيفزايد و سايرين را مغلوب خويشتن نمايد .‏
 
سوره مؤمنون آيه  92
‏متن آيه : ‏
‏ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏خدا از پنهان و آشكار ( همه آفريدگان ) آگاه است ( و سرتاسر هستي در قبضه قدرت او است و نيازي براي اداره جهان به فرزند و شريك و كمك اين و آن ندارد ، و ) لذا او پاك و دور از آن چيزهائي است كه ايشان شريك ( خداوند جهان ) مي‌گردانند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« تَعَالَيا » : بالاتر و برتر است . بسي دورتر و والاتر است ( نگا : انعام‌ / 100 ، اعراف‌ / 190 ) .‏
 
آيه  58
‏متن آيه : ‏
‏ قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بگو» اي‌ پيامبرص «اگر آنچه‌ را به‌ شتاب‌ از من‌ مي‌طلبيد، نزد من‌ بود» يعني: اگر فرودآوردن‌ عذاب‌ درخواست‌ شده‌ شما در توان‌ من‌ بود «همانا كار بين‌ من‌ وشما يكسره‌ مي‌شد» زيرا آن‌ را بر شما فرود مي‌آوردم‌، آن‌گاه‌ ديگر كار ميان‌ من ‌و شما به‌ انجام‌ خود مي‌رسيد «و خداوند به‌ ستمكاران‌ آگاه‌تر است‌» به‌ همين‌ جهت‌، عذاب‌ را ـ به‌مقتضاي‌ علم‌ و حكمتش‌ ـ در وقت‌ مناسب‌ آن‌ فرود مي‌آورد.
 
	سوره مؤمنون آيه  93
‏متن آيه : ‏
‏ قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بگو : پروردگارا ! اگر چيزي ( را از عذاب ) كه بدان وعده داده مي‌شوند ،  ( در دنيا بر سر آنان بياوري ، در حالي كه من در ميانشان باشم و ) به من بنمائي .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِمَّا » : مركب است از ( إِنْ ) شرطيّه و ( ما ) زائده كه براي تأكيد ذكر مي‌شود . « تُرِيَنِّي‌ » : به من بنمائي . به من نشان دهي . مراد اين است كه اگر عذاب و بلا را دامنگيرشان كردي ، در حالي كه من در قيد حيات و در ميانشان باشم .‏
 
سوره مؤمنون آيه  94
‏متن آيه : ‏
‏ رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پروردگارا ! مرا از زمره كافران مگردان ( و همراه ايشان معذّب منما ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لا تَجْعَلْنِي . . . » : مراد اين است كه اگر كافران طاغي و ستمگران ياغي را به عذاب گرفتار فرمودي ، مرا همراه ايشان گرفتار عذاب مفرما . يعني گاهي فتنه و بلا بيگناه و گناهكار ، يا تر و خشك را شامل مي‌شود ، پروردگارا در چنين مواقعي مرا از عذاب به دور دار ( نگا : انفال‌ / 25 ) .‏
 
سوره مؤمنون آ