وار نيست‌ كه‌ در فرارسيدن‌ اين‌ داوري‌ نهايي ‌عجله‌ كني‌ زيرا اين‌ داوري‌ حتما روي‌ مي‌دهد و هيچ‌ شكي‌ در آن‌ نيست‌.<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:1729.xml">صفحة (221) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:1736.xml">صفحة (222) (آیه 6)</a><a class="folder" href="w:html:1744.xml">صفحة (223) (آیه 13)</a><a class="folder" href="w:html:1752.xml">صفحة (224) (آیه 20) </a><a class="folder" href="w:html:1762.xml">صفحة (225) (آیه 29)</a><a class="folder" href="w:html:1772.xml">صفحة (226) (آیه 38)</a><a class="folder" href="w:html:1781.xml">صفحة (227) (آیه 46)</a><a class="folder" href="w:html:1790.xml">صفحة (228) (آیه 54)</a><a class="folder" href="w:html:1800.xml">صفحة (229) (آیه 63) </a><a class="folder" href="w:html:1810.xml">صفحة (230) (آیه 72)</a><a class="folder" href="w:html:1821.xml">صفحة (231) (آیه 82)</a><a class="folder" href="w:html:1829.xml">صفحة (232) (آیه 89) </a><a class="folder" href="w:html:1839.xml">صفحة (233) (آیه 98)</a><a class="folder" href="w:html:1851.xml">صفحة (234) (آیه 109)</a><a class="folder" href="w:html:1861.xml">صفحة (235) (آیه 118)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1730.txt">وجه‌ تسميه‌:﴿سوره‌ هود﴾</a><a class="text" href="w:text:1731.txt">آيه  1</a><a class="text" href="w:text:1732.txt">آيه  2</a><a class="text" href="w:text:1733.txt">آيه  3</a><a class="text" href="w:text:1734.txt">آيه  4</a><a class="text" href="w:text:1735.txt">آيه  5</a></body></html>آيه  137
‏متن آيه : ‏
‏ فَإِنْ آمَنُواْ بِمِثْلِ مَا آمَنتُم بِهِ فَقَدِ اهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللّهُ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ اگر آنان‌ هم‌ به‌ آنچه‌ شما بدان‌ ايمان‌ آورده‌ايد، ايمان‌ آوردند، قطعا هدايت ‌شده‌اند» يعني: اگر اهل‌ كتاب‌ و غيرآنان‌ نيز همچون‌ شما به‌ تمام‌ كتابهاي‌خداوند(ج) و به‌ تمام‌ پيامبرانش‌ ايمان‌ آورده‌ و ميان‌ هيچ ‌يك‌ از آنان‌ فرقي‌نگذاشتند، بي‌شك‌ به‌ راه‌ حق‌ هدايت‌ شده‌اند «ولي‌ اگر روي‌ برتافتند، جز اين‌ نيست‌كه‌ در شقاق‌اند» شقاق: ستيزه‌ و عناد است‌ «و به‌زودي‌ خداوند شر آنان‌ را از تو كفايت‌ خواهد كرد» اين‌ وعده‌اي‌ از سوي‌ حق‌ تعالي‌ به‌ پيامبرش‌ مي‌باشد كه‌ يقينا كفايت‌ شر معاندان‌ ستيزنده‌ و روبرتابنده‌ از حق‌ و حقيقت‌ را خواهد كرد. بحمدالله كه‌ اين‌وعده‌ محقق‌ شد زيرا مردان‌ بني‌قريظه‌ به‌ دست‌ پيامبرص و مؤمنان‌ به‌ قتل‌ رسيدند، بني‌نضير به‌ شام‌ تبعيد شدند و بر نصاراي‌ نجران‌ هم‌ جزيه‌ وضع‌ شد. «كه‌ او شنواست‌» به‌ آنچه‌ كه‌ مي‌گويند «داناست‌» به‌ هر كاري‌ و به‌ آنچه‌ كه‌ از كينه‌ وحسد و بغض‌ و نفرت‌ عليه‌ مسلمين‌ پنهان‌ مي‌دارند.
 
﴿سوره‌ هود﴾
مکي‌ است‌ و داراي‌ (123) آيه‌ است‌.
 
وجه‌ تسميه‌: اين‌ سوره‌ به‌ سبب‌ آن‌كه‌ مشتمل‌ بر داستان‌ هود(ع)  است‌، «هود» ناميده‌ شد.
در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ ترمذي‌ و حاكم‌ آمده‌ است‌ كه‌ ابوبكر صديق(رض)  گفت‌: يا رسول‌ الله! شما هم‌ كه‌ پير شده‌ايد! آن‌ حضرت‌ص فرمودند: «مرا سوره‌هاي ‌هود، واقعه‌، مرسلات‌، عم‌ يتسائلون‌ و إذا الشمس‌ كورت‌ پير ساخت‌». همچنين‌ درحديث‌ شريف‌ آمده‌ است‌ كه‌ از رسول‌ خداص سؤال‌ شد: چه‌ چيز از سوره‌ هود شما را پير ساخت‌؟ فرمودند: اين‌ دستور خداي‌ متعال‌: فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ (چنان‌كه‌ مأمور شده‌اي‌، استقامت‌ كن‌).
فضيلت‌ آن‌: در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است‌ كه‌ رسول‌ خداص فرمودند: «سوره‌ هود را در روز جمعه‌ بخوانيد».
اين‌ سوره‌، در معني‌، موضوع‌، افتتاح‌ و اختتام‌ خود با سوره‌ «يونس‌» هماهنگ ‌است‌ و آنچه‌ را كه‌ در آن‌ سوره‌ از امور اعتقادي‌اي‌ مانند وصف‌ اسلام‌، قرآن‌، پيامبرص، دعوت‌ به‌سوي‌ ايمان‌، اثبات‌ وحي‌، توحيد، معاد، ثواب‌ و عقاب‌، اعجاز قرآن‌، محاجه‌ با مشركان‌ و ذكر داستانهاي‌ بعضي‌ از انبيا‡ به‌ اجمال‌ بيان ‌شده‌ است‌، با اندك‌ تفصيل‌ بيشتري‌ بيان‌ مي‌دارد.
 
سوره هود
آيه  1
‏متن آيه : ‏
‏ الَر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
خوانده‌ مي‌شود: «الف‌، لام‌، را» تفسير حروف‌ مقطعه‌ در آغاز سوره‌ «بقره‌» گذشت‌. «اين‌» قرآن‌ كريم‌ «كتابي‌ است‌ كه‌ آيات‌ آن‌ استوار ساخته‌ شده‌» يعني‌: آيات‌ قرآن‌ چنان‌ محكم‌ و متقن‌ گردانيده‌ شده‌ كه‌ همچون‌ بنايي‌ استوار، از هرگونه ‌نقص‌ و نقض‌ و كوتاهي‌ و رخنه‌اي‌ بركنار است‌ و اين‌ كتاب‌ ـ برخلاف‌ تورات‌ و انجيل‌ ـ منسوخ‌ هم‌ نشده‌ است‌ «سپس‌ به‌ تفصيل‌ بيان‌ شده‌ است‌» با تبيين ‌وعده‌ها، هشدارها و ثواب‌ و عقاب‌ در آن‌. مجاهد و قتاده‌ در تفسير آيه‌ مي‌گويند: «قرآن‌ در لفظ خود محكم‌ و در معني‌ خود مفصل‌ است‌ لذا قرآن‌ در صورت‌ و معني‌ ـ هردو ـ كامل‌ مي‌باشد». «از جانب‌ حكيمي‌ آگاه‌» يعني‌: قرآن‌ را خداوندي‌ استوار ساخته‌ كه‌ حكيم‌ است‌ و كسي‌ آن‌ را به‌ تفصيل‌ بيان‌ كرده‌ كه‌ به‌ جايگاه‌ نزول‌ احكام‌ و عواقب‌ آنها دانا و آگاه‌ مي‌باشد.
	آيه  2
‏متن آيه : ‏
‏ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللّهَ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«كه‌» اين‌ تفصيل‌ و تبيين‌، به‌ اين‌ مضمون‌ است‌: «جز خدا را نپرستيد» يعني‌: پيام‌ آياتي‌ كه‌ خداوند(ج)  آنها را در قرآن‌ محكم‌ و استوار ساخته‌ و سپس‌ به ‌توضيح‌ و تفصيل‌ آنها پرداخته‌، مربوط به‌ پرستش‌ اوست‌ كه‌ اين‌ پرستش‌ بايد فقط از آن‌ او بوده‌ و احدي‌ بجز او مورد پرستش‌ قرار نگيرد «به‌ راستي‌ من‌ از جانب‌ او براي‌ شما هشداردهنده‌ام‌» و نافرمانان‌ را از عذاب‌ وي‌ بيم‌ مي‌دهم‌ «و بشارت ‌دهنده‌ام‌» كه‌ فرمانبرداران‌ را به‌ بهشت‌ و خشنودي‌ او مژده‌ مي‌دهم‌.
 
	آيه  3
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَنِ اسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعاً حَسَناً إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ وَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و» نيز خداوند(ج)  در قرآن‌ شما را فرمان‌ داده‌ است‌ به‌ «اين‌كه‌: از پروردگارتان ‌آمرزش‌ بخواهيد، سپس‌ به‌ درگاه‌ او توبه‌ كنيد» آمرزش‌ خواستن‌ را بر توبه‌ مقدم‌ گردانيد زيرا هدف‌ مورد نظر و مطلوب‌ از توبه‌، مغفرت‌ و آمرزش‌ است‌ و توبه ‌سبب‌ دست‌يافتن‌ به‌ آن‌ مي‌باشد. به‌ قولي‌ معني‌ اين‌ است‌: آمرزش‌ بخواهيد از گناهان‌ صغيره‌ و توبه‌ كنيد به‌سوي‌ خداوند(ج)  از گناهان‌ كبيره‌ «تا شما را بهره‌مند سازد» در دنيا «به‌ بهره‌ نيك‌» مانند بخشيدن‌ گشايش‌ در روزي‌ و بخشيدن‌ رفاه‌ و فراواني‌ در معيشت‌ «تا ميعادي‌ معلوم‌» كه‌ نزد خداوند(ج)  مقدر است‌ و آن‌ هنگام ‌مرگ‌تان‌ مي‌باشد «و تا به‌ هر صاحب‌ فضلي‌» در عقيده‌ و عمل‌ «فضل‌ او را» يعني‌: پاداش‌ 