
‏من در برابر دعوت خود هيچ گونه پاداشي از شما نمي‌خواهم و پاداش من جز بر پروردگار جهانيان نيست .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
سوره شعراء آيه  181
‏متن آيه : ‏
‏ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پيمانه را به تمام و كمال بپردازيد ، و از زمره كم‌دهندگان ( جنس به مردم و كاهندگان اموال ايشان ) نباشيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَوْفُوا الْكَيْلَ » :  ( نگا : انعام‌ / 152 ) . « الْمُخْسِرِينَ » : كم دهندگان ، كاهندگان ( نگا : الرحمن‌ / 9 ، مطفّفين‌ / 3 ) .‏
 
سوره شعراء آيه  182
‏متن آيه : ‏
‏ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و با ترازوي درست ( اشياء و اجناس را ) بكشيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« زِنُوا » : وزن كنيد . بكشيد . « الْقِسْطَاسِ » : ترازو . « الْمُسْتَقِيمِ » : صحيح و درست .‏
 
سوره شعراء آيه  183
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و اشياء مردم را نكاهيد ( و حقوق ايشان را ضايع نكنيد ) و در زمين تباهي نورزيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لا تَبْخَسُوا » : نكاهيد ( نگا : اعراف‌ / 85 ، هود / 85 ) . « لا تَعْثَوْا » فساد نكنيد ( نگا : بقره‌ / 60 ) .‏
 
آيه  91
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا قَدَرُواْ اللّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُواْ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاء بِهِ مُوسَى نُوراً وَهُدًى لِّلنَّاسِ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيراً وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُواْ أَنتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ قُلِ اللّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و خداوند را چنان‌كه‌ سزاوار اوست‌، قدر نگذاشتند» يعني: قدر و حرمت‌ خداوند متعال‌ را چنان‌كه‌ بايد نشناختند، يا او را چنان‌كه‌ شايسته‌ عظمت‌ اوست‌، بزرگ‌ نشمردند؛ «آن‌گاه‌ كه‌ گفتند: خداوند هيچ‌ چيز را بر هيچ‌ بشري‌ نازل‌ نكرده ‌است‌» يعني: آن‌گاه‌ كه‌ مشركان‌ قريش‌، منكر ارسال‌ پيامبران‌ و نزول‌ كتابها از سوي‌ حق‌ تعالي‌شدند «بگو» اي‌ پيامبرص «چه‌ كسي‌ كتابي‌ را كه‌ موسي‌ آن‌ را آورده ‌است‌ فروفرستاد؟» شما مشركان‌ به‌ فرودآوردن‌ تورات‌ بر موسي‌ اذعان‌ و اعتراف‌ داريد واز طريق‌ اخباري‌ كه‌ از يهوديان‌ دريافت‌ كرده‌ايد، اين‌ امر را مي‌دانيد، از اين‌گذشته‌ يهوديان‌ را در فرودآمدن‌ چنين‌ كتابي‌ بر آنان‌ تصديق‌ هم‌ مي‌كنيد؟ «همان‌كتابي‌ كه‌» يعني: توراتي‌ كه‌ «روشني‌ و هدايتي‌ براي‌ مردم‌ بود، و آن‌ را به‌ صورت ‌طومارها در مي‌آوريد» خطاب‌ از مشركان‌ به‌سوي‌ يهود برمي‌گردد، يعني: شمايهوديان‌ تورات‌ را ورق‌پاره‌هاي‌ جدا شده‌ و از هم‌ شكافته‌اي‌ مي‌گردانيد تا به‌ اين‌ ترتيب‌، هدفتان‌ از تحريف‌ و تبديل‌ تورات‌ برحسب‌ دلخواهتان‌ از جمله ‌پنهان ‌ساختن‌ اوصاف‌ حضرت‌ محمدص كه‌ در آن‌ ذكر شده‌ است‌، برآورده‌ شود «آنچه‌ را از آن‌ مي‌خواهيد آشكار مي‌كنيد» از كاغذهايي‌ كه‌ از تورات‌ جدا كرده‌ايد «و بسياري‌ را» يعني: بسياري‌ از تورات‌ را «پنهان‌ مي‌كنيد» پس‌ يهوديان‌، تورات ‌را به‌ دو بخش‌ طومارهاي‌ جداگانه‌اي‌ تقسيم‌ كرده‌ بودند تا به‌ آشكارساختن‌ يا پنهان‌ كردن‌ آنچه‌ كه‌ مي‌خواستند، قادر گردند «در صورتي‌كه‌ به‌ شما» يهوديان‌ در قرآن‌ «آنچه‌ كه‌ شما و پدرانتان‌ نمي‌دانستيد آموخته‌ شد» آموزه‌هاي‌ يهوديان‌ از قرآن‌، اخباري‌ است‌ كه‌ پيامبر ما حضرت‌ محمدص از وحي‌ خداوند(ج) به‌ ايشان ‌دادند زيرا وحي‌ الهي‌ در قرآن‌ مشتمل‌ بر خبرهايي‌ است‌ كه‌ يهود و نصاري‌ نه‌ از كتب‌ خويش‌ آنها را آموخته‌ بودند، نه‌ از زبان‌ پيامبران‌ خويش‌ دريافته‌ بودند و نه ‌پدرانشان‌ آنها را آموخته‌ بودند. يا خطاب‌ متوجه‌ اين‌ امت‌ است‌، كه‌ در اين‌صورت‌ معني‌ چنين‌ مي‌شود: چه‌كسي‌ بر شما قرآني‌ را كه‌ در آن‌ اخبار گذشتگان ‌و آيندگان‌ است‌، نازل‌ كرد؟ اخباري‌ كه‌ نه‌ شما آن‌ را مي‌دانستيد و نه‌ پدرانتان‌؟ «بگو: خدا» يعني: خدا(ج) آن‌ را نازل‌ كرد «آن‌گاه‌ آنان‌ را بگذار تا در كندوكاوشان ‌بازي‌ كنند» يعني: آن‌گاه‌ رهايشان‌ كن‌ تا همانند كودكان‌ بازي‌گوش‌، در ژرفاي ‌باطل‌ خود بازي‌ كنند و هيچ‌ پروايشان‌ را نداشته‌باش‌.
سعيدبن‌ جبير(رض)  در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آيه‌ كريمه‌ مي‌گويد: مردي‌ از يهوديان‌ به‌نام ‌مالك‌بن‌ صيف‌ نزد رسول‌ خداص آمد و با ايشان‌ مشاجره‌ كرد، آن‌گاه‌ از سرخشم‌ گفت: (ما أنزل‌ الله‌ علي‌ بشر من‌ شي‌ء: خداوند هيچ‌ چيز بر هيچ‌ بشري‌ نازل ‌نكرده‌ است‌)! پس‌ اين‌ آيه‌ كريمه‌ در رد پندار وي‌ نازل‌ شد. اما روايت‌ راجح‌ در بيان‌ سبب‌ نزول‌، روايت‌ ابن‌عباس‌(رض)  است‌ كه‌ مي‌گويد: آيه‌ كريمه‌ درباره‌ قريش‌ نازل‌ شد.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:10431.txt">آيه  184</a><a class="text" href="w:text:10432.txt">آيه  185</a><a class="text" href="w:text:10433.txt">آيه  186</a><a class="text" href="w:text:10434.txt">آيه  187</a><a class="text" href="w:text:10435.txt">آيه  188</a><a class="text" href="w:text:10436.txt">آيه  189</a><a class="text" href="w:text:10437.txt">آيه  190</a><a class="text" href="w:text:10438.txt"> آيه  191</a><a class="text" href="w:text:10439.txt">آيه  192</a><a class="text" href="w:text:10440.txt">آيه  193</a><a class="text" href="w:text:10441.txt">آيه  194</a><a class="text" href="w:text:10442.txt"> آيه  195</a><a class="text" href="w:text:10443.txt">آيه  196</a><a class="text" href="w:text:10444.txt">آيه  197</a><a class="text" href="w:text:10445.txt"> آيه  198</a><a class="text" href="w:text:10446.txt">آيه  199</a><a class="text" href="w:text:10447.txt">آيه  200</a><a class="text" href="w:text:10448.txt"> آيه  201</a><a class="text" href="w:text:10449.txt"> آيه  202</a><a class="text" href="w:text:10450.txt"> آيه  203</a><a class="text" href="w:text:10451.txt">آيه  204</a><a class="text" href="w:text:10452.txt">آيه  205</a><a class="text" href="w:text:10453.txt"> آيه  206</a></body></html>سوره شعراء آيه  184
‏متن آيه : ‏
‏ وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و بپرهيزيد از ( عذاب ) كسي كه شما و نسلهاي گذشته را آفريده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْجِبِلَّةَ » : جماعت و گروه . مراد دسته‌ها و نسلهاي قوي و مقتدر است ( نگا : يس‌ / 62 ) .‏
 
سوره شعراء آيه  185
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏گفتند : تو قطعاً از جمله جادوشدگان و ديوانگاني .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْمُسَحَّرِينَ » :  ( نگا : شعراء / 153 ) .‏
 
سوره شعراء آيه  186
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏تو انساني جز ما نيستي و ما مسلّماً تو را از زمره دروغگويان مي‌دانيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِنْ » : حتماً . مسلّماً . مخفّف از مثقّله است . بعضي هم حرف ( إِنْ ) را نافيه و لام ( لَمِن ) را به معني ( إِل