نش‌ را وامي‌داريم‌ يا بسيار مي‌گردانيم‌؛ «پس‌ در آن‌» شهر «نافرماني‌ مي‌كنند» آن‌ خوشگذرانان‌ مترف‌ «و در نتيجه‌ عذاب‌ بر آن‌ شهر ثابت‌ گردد پس‌ آن‌ را يكسره‌ زير و زبر كنيم‌» يعني‌: آن‌ شهر را با نابود ساختن‌ مردم‌ آن‌ به‌ كلي‌ نابود و ويران‌ مي‌كنيم‌.
آيه‌ كريمه‌ نشان‌دهنده‌ اين‌ حقيقت‌ است‌ كه‌ هرگاه‌ گناه‌ و معصيت‌ در يك ‌جامعه‌اي‌ شيوع‌ و تكثر يافت‌ و در آن‌ جامعه‌ به‌سبب‌ امر به‌ معروف‌ و نهي‌ از منكر دگرگوني‌ مثبتي‌ روي‌ نداد، اين‌ شيوع‌ و گستردگي‌ فساد و گناه‌، عامل‌ نابودي‌ كل ‌آن‌ جامعه‌ مي‌گردد.
 
	سوره إسراء آيه  17
‏متن آيه : ‏
‏ وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِن بَعْدِ نُوحٍ وَكَفَى بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرَاً بَصِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و چه‌ بسيار نسلها را كه‌ ما پس‌ از نوح‌ به‌ هلاكت‌ رسانديم‌» مانند امت‌هاي‌ عاد و ثمود را «و پروردگار تو به‌ گناهان‌ بندگانش‌ بس‌ آگاه‌ است‌» هرچند آن‌ گناهان‌ را در اندرونشان‌ پنهان‌ دارند «و بس‌ بيناست‌» هر چند بر گناهانشان‌ پرده‌ها فروهشته ‌دارند زيرا هيچ‌ امر پنهاني‌اي‌ بر حق‌ تعالي‌ مخفي‌ نمي‌ماند.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:2374.txt">آيه  18</a><a class="text" href="w:text:2375.txt">آيه  19</a><a class="text" href="w:text:2376.txt">آيه  20</a><a class="text" href="w:text:2377.txt">آيه  21</a><a class="text" href="w:text:2378.txt">آيه  22</a><a class="text" href="w:text:2379.txt">آيه  23</a><a class="text" href="w:text:2380.txt">آيه  24</a><a class="text" href="w:text:2381.txt"> آيه  25</a><a class="text" href="w:text:2382.txt">آيه  26</a><a class="text" href="w:text:2383.txt">آيه  27</a></body></html>سوره إسراء آيه  18
‏متن آيه : ‏
‏ مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاء لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلاهَا مَذْمُوماً مَّدْحُوراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هر كس‌ خواهان‌ دنياي‌ زودگذر است‌» يعني‌: هر كس‌ با اعمال‌ نيك‌ يا اعمال ‌آخرت‌ خويش‌، بهره‌ زودگذر دنيا و آسايش‌ و رفاه‌ آن‌ را خواسته‌ باشد «وي‌ را درآن‌» يعني‌: در دنياي‌ زودگذر «هر چه‌ كه‌ بخواهيم‌ به‌ شتاب‌ دهيم‌» نه‌ هر چه‌ كه‌ آن ‌مريد دنيا بخواهد «براي‌ هر كس‌ كه‌ بخواهيم‌» يعني‌: اين‌ بهره‌ شتابان‌ را براي‌ هركس‌ از آنان‌ كه‌ بخواهيم‌ مي‌دهيم‌ نه‌ براي‌ كسي‌ كه‌ خود بخواهد بنابراين‌، كساني‌كه‌ در تلاش‌ و تكاپوي‌ رسيدن‌ به‌ بهره‌هاي‌ زودگذر دنيا هستند، به‌ مطلوب‌ وخواسته‌شان‌ نمي‌رسند مگر آن‌گاه‌ كه‌ خداوند(ج)  آن‌ را برايشان‌ اراده‌ كرده‌ باشد پس‌ چه‌ بسيارند دوندگان‌ و تكاپوگران‌ تشنه‌ دستيابي‌ به‌ دنيا كه‌ با تن‌ و روحي‌ خسته ‌و فگار در عشق‌ آن‌ مي‌ميرند و حسرت‌ آن‌ را همچنان‌ در دل‌ با خود به‌ گور مي‌برند «آن‌گاه‌ جهنم‌ را براي‌ او مقرر مي‌داريم‌» به‌ سبب‌ اين‌كه‌ اوامر ما در مورد عمل‌ براي ‌آخرت‌ و خالص‌ساختن‌ آن‌ از آلودگي‌ها و شائبه‌ها را فروگذاشته‌ است‌ «درآيد به ‌آن‌» يعني‌: به‌ جهنم‌ «نكوهيده‌» يعني‌: سرزنش‌شده‌ «رانده‌شده‌» يعني‌: طردشده ‌از رحمت‌الله ، دورگردانده‌ از آن‌؛ به‌ سبب‌ برگزيدن‌ دنياي‌ فاني‌ بر جهان‌ باقي‌.
 
	سوره إسراء آيه  19
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَنْ أَرَادَ الآخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُوراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هر كس‌ آخرت‌ را بخواهد» يعني‌: هر كس‌ با اعمالش‌ خواهان‌ سراي‌ آخرت ‌باشد «و چنان‌كه‌ سزاوار آن‌ است‌» يعني‌: سزاوار طالب‌ سراي‌ آخرت‌ است‌ «براي ‌آن‌ سعي‌ كند» با مبني‌ قرار دادن‌ قانون‌ شرع‌، به‌ دور از بدعت‌گذاري‌ و هواي‌ نفس ‌«و او مؤمن‌ باشد» به‌ ايماني‌ درست‌ و راستين‌ «پس‌ اين‌ گروه‌ سعي‌شان‌ مشكور است‌» نزد خدا(ج) . يعني‌: سعي‌شان‌ مقبول‌ است‌ نه‌ مردود لذا سعي‌شان‌ قطعا مورد حق‌شناسي‌ واقع‌ خواهد شد.
 
سوره إسراء آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ كُلاًّ نُّمِدُّ هَؤُلاء وَهَؤُلاء مِنْ عَطَاء رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاء رَبِّكَ مَحْظُوراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هر يك‌» از دو دسته‌ ياد شده‌ «را؛ اين‌ گروه‌ و آن‌ گروه‌ را از عطاي‌ پروردگارت ‌پي‌درپي‌ مي‌دهيم‌» يعني‌: هم‌ مؤمنان‌ و هم‌ كفار، هم‌ اهل‌ طاعت‌ و هم‌ اهل‌ معصيت ‌را پيوسته‌، پي‌درپي‌ و بي‌انقطاع‌ از روزي‌ و مواهب‌ دنيا به‌ محض‌ فضل‌ و بخشش ‌خويش‌ مي‌بخشيم‌ و معصيت‌ و نافرماني‌ گنهكار در قطع‌ روزي‌ دنيوي‌ وي‌ تأثيري ‌ندارد «و بخشش‌ پروردگارت‌ بازداشته‌ شده‌ نيست‌» از كسي‌ از بندگان‌ وي‌ لذا آن‌ را در دنيا از هيچ‌ مؤمن‌ و كافري‌ باز نمي‌دارد.
 
	سوره إسراء آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ انظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَلَلآخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَاتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«ببين‌» به‌ ديده‌ عبرت‌ «چگونه‌ بعضي‌ از آنان‌ را بر بعضي‌ ديگر برتري ‌داده‌ايم‌» در روزي‌ و جاه‌ دنيا! لذا در ميان‌ مردم‌ هم‌ اغنيا را مي‌يابيد هم‌ فقرا را، هم‌ اقويا را مي‌يابيد هم‌ ضعفا را، هم‌ تندرستان‌ را مي‌يابيد هم‌ بيماران‌ را و البته‌ اين‌ تفاوتها به‌ سبب‌ حكمت‌ بالغه‌اي‌ است‌ كه‌ عقل‌ها از ادراك‌ آن‌ قاصرند «و قطعا آخرت‌ بزرگتر است‌ در رفعت‌ درجات‌ و بيشتر است‌ در برتري‌» يعني‌: درجات‌ آخرت‌ و برتريهاي‌ مؤمنان‌ در آن‌ بر كفار، فوق‌ برتري‌ها و تفاوتهاي‌ موجود در دنيا ومراتب‌ و درجات‌ اهل‌ آن‌ در دارايي‌ و نداري‌ و مانند آن‌ است‌ زيرا تفاوت‌ در آخرت‌ با بهشت‌ و درجات‌ آن‌ و با آتش‌ و دركات‌ آن‌ است‌ پس‌ انسان‌ عاقل‌ به ‌آخرت‌ عنايت‌ مي‌ورزد نه‌ به‌ دنيا. در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ بخاري‌ و مسلم‌ آمده‌است‌: «قطعا صاحبان‌ درجات‌ برتر در بهشت‌، اهل‌ عليين‌ را چنان‌ مي‌بينند كه‌ شما ستاره‌ فرورفته‌ در افق‌ آسمان‌ را مي‌بينيد».
 
	سوره إسراء آيه  22
‏متن آيه : ‏
‏ لاَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَهاً آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُوماً مَّخْذُولاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«معبود ديگري‌ را با خدا قرار نده‌» ابن‌كثير مي‌گويد: «مخاطب‌ اين‌ امر، مكلفان ‌از امت‌ محمدص اند». يعني‌: اي‌ مكلف‌! در پرستش‌ پروردگار شريكي‌ براي‌ اوقرار نده‌ «كه‌ آن‌گاه‌ نكوهيده‌ و بي‌يار و ياور بنشيني‌» يعني‌: در آن‌ صورت‌، دو چيز را يكجا با هم‌ براي‌ خود گرد آورده‌اي‌؛ يكي‌ نكوهش‌ خداوند(ج) ، فرشتگان‌ وي‌ و بندگان‌ صالحش‌ و دوم‌؛ خوار ساختن‌ و بي‌پناهي‌ات‌ از سوي‌ خداي‌ سبحان‌ زيرا تو كه‌ با او معبود ديگري‌ را شريك‌ ساخته‌اي‌، او هم‌ تو را به‌ همان‌ معبود بيچاره‌ات ‌وا مي‌گذارد.
 
	سوره إسراء آيه  23
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَضَى رَبُّكَ 