ن آيه : ‏
‏ وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلاقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُم إنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْءاً كَبِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و از بيم‌ تنگدستي‌ فرزندان‌ خود را نكشيد» چنان‌كه‌ برخي‌ از اعراب‌ در جاهليت‌ مرتكب‌ اين‌ جنايت‌ مي‌شدند «ماييم‌ كه‌ هم‌ آنان‌ و هم‌ شما را روزي‌ مي‌دهيم‌» و شما روزي‌دهنده‌ آنان‌ نيستيد كه‌ در حق‌ آنان‌ چنين‌ جنايتي‌ روا مي‌داريد «بي‌گمان‌كشتن‌ آنان‌ گناهي‌ بزرگ‌ است‌» ابن‌كثير مي‌گويد: «اين‌ آيه‌ دلالت‌ مي‌كند بر اين‌كه ‌خداوند(ج)  به‌ بندگان‌ خود از پدر نسبت‌ به‌ فرزندش‌ مهربان‌تر است‌».
 
	سوره إسراء آيه  32
‏متن آيه : ‏
‏ وَلاَ تَقْرَبُواْ الزِّنَى إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاء سَبِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و به‌ زنا نزديك‌ نشويد» با انجام‌ دادن‌ مقدمات‌ آن‌؛ مانند بوسه‌ و كنار و حركات‌ ديگر. البته‌ نهي‌ از نزديكي‌ به‌ زنا به‌ طريق‌ اولي‌ نهي‌ از خود زنا را نيز شامل‌مي‌شود «هرآينه‌ آن‌ فاحشه‌ است‌» يعني‌: زنا بسيار زشت‌، و تجاوز از حد شرع‌ وعقل‌ مي‌باشد «و آن‌ بد راهي‌ است‌» زيرا به‌ آميخته‌ شدن‌ نسب‌ها مي‌انجامد و به‌دوزخ‌ مي‌كشاند. در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است‌: «بعد از شرك‌، هيچ‌ گناهي‌ نزدخداوند(ج)  بزرگتر از آن‌ نيست‌ كه‌ مردي‌ نطفه‌اي‌ را در رحمي‌ قرار دهد كه‌ برايش‌ حلال‌ نيست‌».
 
آيه  193
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلّهِ فَإِنِ انتَهَواْ فَلاَ عُدْوَانَ إِلاَّ عَلَى الظَّالِمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و با آنان‌ چندان‌ نبرد كنيد تا فتنه‌ نابود شود» يعني: بساط شرك‌ درهم‌ پيچيده‌شود، و اين‌ در هنگامي‌ متصور است‌ كه‌ توانايي‌ كفار در بازداشتن‌ مردم‌ از راه‌خدا(ج) به‌كلي‌ از ميان‌ رفته‌ و هر مسلماني‌ بر دين‌ خويش‌ ايمن‌ باشد «و دين‌ فقط دين‌ الهي‌ باشد» و قدرت‌ و سلطه‌ اديان‌ باطل‌ به‌زير آيد. پس‌ چون‌ انسانها از شرك‌ دست‌ بردارند، جنگيدن‌ با آنان‌ روا نيست‌. دين: عقيده، عبادت‌ و عمل‌ صالح‌ - هر سه‌ - را در بر مي‌گيرد «پس‌ اگر دست‌ برداشتند» از شرك، در آن‌ صورت ‌«تجاوز جز بر ستمكاران‌» و جنگيدن‌ جز با آنان‌ كه‌ با شما مي‌جنگند «روانيست‌». عكرمه‌ مي‌گويد: «ستمكاران‌ كساني‌ هستند كه‌ از گفتن‌ كلمه‌ طيبه‌ «لا اله‌الا الله» ابا مي‌ورزند».
 
 سوره إسراء آيه  33
‏متن آيه : ‏
‏ وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَن قُتِلَ مَظْلُوماً فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَاناً فَلاَ يُسْرِف فِّي الْقَتْلِ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُوراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و نفسي‌ را كه‌ خداوند حرام‌ كرده‌ است‌» يعني‌: كسي‌ را كه‌ حق‌ تعالي‌ او را با پناه ‌دين‌، يا با پناه‌ عهد ذمه‌ يا عهد امان‌، محفوظ و محترم‌ قرار داده‌ است‌ «جز به‌ حق ‌نكشيد» كشتن‌ به‌حق‌، شامل‌ مواردي‌ است‌ كه‌ قتل‌ نفس‌ در آنها مباح‌ است‌؛ مانند ارتداد، زناي‌ محصن‌ (شخص‌ داراي‌ همسر) و قصاص ‌گرفتن‌ از قاتل‌ در قتل‌ عمد وتجاوز «و هر كس‌ به‌ ستم‌ كشته‌ شود» نه‌ به‌ سببي‌ كه‌ شرعا مجوزي‌ براي‌ كشتن‌ وي ‌است‌ «پس‌ بي‌گمان‌ به‌ ولي‌ وي‌ سلطه‌اي‌ داده‌ايم‌» يعني‌: به‌ كسي‌ از ورثه‌ مقتول‌ كه‌ سرپرست‌ و متولي‌ امر وي‌ است‌، قدرتي‌ عليه‌ قاتل‌ داده‌ايم‌ كه‌ اگر بخواهد او رابكشد، اگر بخواهد عفو كند و اگر بخواهد ديه‌ بگيرد «پس‌ او» يعني‌: ولي‌ مقتول ‌«نبايد در قتل‌ زياده‌روي‌ كند» به‌ اين‌كه‌ مثلا قاتل‌ را مثله‌ كند، يا او را شكنجه ‌نمايد، يا به‌جاي قاتل‌ شخص‌ يا اشخاص‌ ديگري‌ را به‌ قتل‌ رساند «بي‌گمان‌ او ياري ‌داده‌ شده‌ است‌» يعني‌: قطعا ولي‌ مقتول‌ از سوي‌ خداوند(ج)  مؤيد و ياري‌ داده‌ شده‌ است‌ زيرا حق‌ تعالي‌ متوليان‌ امور جامعه‌ اسلامي‌ را به‌ ياري‌ دادنش‌ و بپاخاستن‌ براي‌ احقاق‌ حقش‌ فرمان‌ داده‌ تا حقش‌ را بگيرند و به‌ وي‌ باز دهند. درحديث‌ شريف‌ آمده‌ است‌: «همانا از بين‌رفتن‌ دنيا در نزد خداوند(ج)  آسان‌تر از كشتن ‌مسلماني‌ است‌».
نسفي‌ كه‌ از احناف‌ است‌ در تفسيرش‌ مي‌گويد: «ظاهر آيه‌ بر اين‌ امر دلالت ‌مي‌كند كه‌ در ميان‌ شخص‌ آزاد و برده‌ و در ميان‌ مسلمان‌ و ذمي‌ حكم‌ قصاص‌ جاري‌ مي‌شود».
 
	سوره إسراء آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْؤُولاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و به‌ مال‌ يتيم‌ ـ جز به‌ شيوه‌اي‌ كه‌ نيكوتر است‌ ـ نزديك‌ نشويد» نهي‌ از نزديك ‌شدن‌ به‌ مال‌ يتيم‌، از باب‌ مبالغه‌ است‌ و هدف‌ از آن‌، نهي‌ از دست ‌بردن‌ به‌مال‌ يتيم‌ مي‌باشد؛ به‌ تلف‌كردن‌ آن‌، يا به‌ شيوه‌اي‌ كه‌ تباه‌ كننده‌ مال‌ وي‌ است‌ اما به‌كار انداختن‌ مال‌ يتيم‌ ازسوي‌ ولي‌ به‌ شيوه‌اي‌ كه‌ نيكوتر است‌، مانعي‌ ندارد اين‌ شيوه‌ عبارت‌ است‌ از: نگه‌داري‌ مال‌ يتيم‌، سرمايه‌گذاري‌ با آن‌ در اموري‌ كه‌ سودآور است‌ و منفعت‌ يتيم‌ در آن‌ نهفته‌ مي‌باشد و انفاق‌ بر يتيم‌ از آن‌ بدون ‌اسراف‌ «تا آن‌گاه‌ كه‌ به‌ رشد خود برسد» پس‌ چون‌ يتيم‌ به‌ رشد و بلوغ‌ عقلي‌ خود دست‌ يافت‌، يعني‌ عقلش‌ به‌ كمال‌ رسيد و قواي‌ حسي‌ و حركتي‌ وي‌ كامل‌ شد، به‌طوري‌كه‌ به‌ امور مالي‌ خويش‌ مي‌توانست‌ رسيدگي‌ كند، در اين‌ حالت‌ است‌ كه ‌شما بايد مالش‌ را به‌ وي‌ بسپاريد، يا در آن‌ با اجازه‌اش‌ تصرف‌ كنيد. البته‌ بلوغ‌ جنسي‌ بدون‌ بلوغ‌ عقلي‌ كافي‌ نيست‌ «و به‌ عهد وفا كنيد» يعني‌: به‌ عهد خود با خداي‌ خود بر وجه‌ شرعي‌ آن‌ قيام‌ كنيد و اين‌ با نگه‌داشت‌ و رعايت‌ اوامر و نواهي‌حق‌ تعالي‌ و تطبيق‌ قانون‌ مورد پسند شرع‌ انور ميسر است‌. همچنين‌ عهد و پيمان‌خود با مردم‌ را نگه‌ داريد؛ مگر آن‌كه‌ بر جواز عهدشكني‌ با آنان‌ دليل‌ به‌خصوصي ‌وجود داشته‌ باشد «زيرا كه‌ از عهد پرسش‌ خواهد شد» در آخرت‌، كه‌ به‌ عهد وپيمان‌ خود با خدا(ج)  و مردم‌ چه‌ كرده‌ايد؟.
 
	سوره إسراء آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذا كِلْتُمْ وَزِنُواْ بِالقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و چون‌ پيمانه‌ مي‌كنيد، پيمانه‌ را تمام‌ دهيد» و از آن‌ نكاهيد «و با قسطاس ‌مستقيم‌ وزن‌ كنيد» قسطاس‌: ابزار سنجش‌ كالا است‌، كه‌ قپان‌، ترازوهاي‌ سنجش ‌طلا و غير آن‌ از ابزارهاي‌ سنجش‌ را در بر مي‌گيرد. قسطاس‌ مستقيم‌: آن‌ ترازو و ابز