ref="w:text:245.txt">آيه  198</a><a class="text" href="w:text:246.txt">آيه  199</a><a class="text" href="w:text:247.txt">آيه  200</a><a class="text" href="w:text:248.txt">آيه  201</a><a class="text" href="w:text:249.txt">آيه  202</a></body></html>سوره إسراء آيه  69
‏متن آيه : ‏
‏ أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَى فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفا مِّنَ الرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ثُمَّ لاَ تَجِدُواْ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«يا مگر ايمن‌ شده‌ايد» اي‌ كساني‌ كه‌ به‌ يگانگي‌ ما در دريا معترف‌ گشته‌ ولي ‌در خشكي‌ باز سر خود گرفته‌ به‌ آستان‌ بتان‌ رفتيد؛ «از اين‌كه‌» حق‌ تعالي‌ «بار ديگر شما را به‌ دريا بازگرداند» و بدين‌ گونه‌ انگيزه‌هايتان‌ را به‌سوي‌ سفر دريا وسوار شدن‌ بر كشتي‌ تقويت‌ كند «و تندبادي‌ شكننده‌ بر شما بفرستد» قاصف‌: بادي‌تند است‌ كه‌ صدايي‌ محكم‌ و هول‌انگيز دارد، يا بادي‌ شكننده‌ است‌ كه‌ همه‌ چيز و از جمله‌ كشتي‌ را درهم‌ مي‌كوبد «و به‌ سزاي‌ آن‌كه‌ كفر ورزيديد» يعني‌: به‌ سبب ‌كفرتان‌ «غرقتان‌ كند آن‌گاه‌ براي‌ خود هيچ‌ مؤاخذه‌كننده‌اي‌ بر ما به‌ سبب‌ آن‌ غرق ‌نيابيد؟» يعني‌: هيچ‌ خونخواهي‌ را نمي‌يابيد كه‌ ما را در برابر آنچه‌ با شما كرده‌ايم‌، مورد پيگرد قرار دهد و بنابراين‌، انتقام‌ شما را از ما بگيرد.
 
	سوره إسراء آيه  70
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى كَثِيرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
سپس‌ حق‌ تعالي‌ نعمت‌هايش‌ را بر بني‌ آدم‌ به‌ ياد آورده‌ و مي‌فرمايد: «و به‌راستي‌ ما فرزندان‌ آدم‌ را گرامي‌ داشتيم‌» زيرا آنان‌ را بر اين‌ هيأت‌ نيكو آفريده‌ و به‌نطق‌ و عقل‌ و تمييز و صورت‌ خوب‌ و قامت‌ معتدل‌ ممتازشان‌ گردانيديم‌ چنان‌كه‌ مختصات‌ فراوان‌ ديگري‌ چون‌ بهره‌گيري‌ از غذاها و نوشيدني‌ها و پوشيدني‌ها را به ‌آنان‌ عنايت‌ كرديم‌، به‌ گونه‌اي‌ كه‌ نظير اين‌ ويژگي‌ها در ساير انواع‌ جانداران‌ وجود ندارد و نيز گرامي‌شان‌ داشتيم‌ با مسلط ساختنشان‌ بر ساير خلق‌ و مسخر كردن ‌ساير مخلوقات‌ برايشان‌ و نيز گراميشان‌ داشتيم‌ با دادن‌ موهبت‌ سخن‌گفتن‌، خط نوشتن‌ و فهميدن‌ زيرا بزرگترين‌ شاخص‌ گراميداشت‌ فرزندان‌ آدم‌، موهبت ‌عقل‌ است‌ «و آنان‌ را در خشكي‌ برنشانديم‌» بر چهارپايان‌ و آنچه‌ كه‌ خود ازوسايل‌ سواري‌ ديگر مي‌سازند «و» در «دريا» بر كشتي‌ها «و به‌ آنان‌ از پاكيزگي‌ها روزي‌ داديم‌» يعني‌: از غذاها و نوشيدني‌هاي‌ لذيذ و رنگارنگ‌ و پوشيدني‌هاي ‌فاخر «و آنان‌ را بر بسياري‌ از آنچه‌ آفريده‌ايم‌» از ساير حيوانات‌ و اصناف‌ مخلوقات ‌«به‌ فضيلتي‌ آشكار فضيلت‌ داديم‌» پس‌ بر فرزندان‌ آدم‌ است‌ كه‌ اين‌ همه‌ فضل‌ ونعمت‌ و تكريم‌ و تجليل‌ الهي‌ را دريافته‌ و آنها را به‌ شكر و سپاس‌ مقابله‌ كنند و ازكفران‌ و ناسپاسي‌ پروردگار برحذر باشند.
مراد آيه‌ كريمه‌، برتري‌ دادن‌ جنس‌ بني‌آدم‌ بر بسياري‌ از مخلوقات‌ ديگر است ‌بنابراين‌، لزوما از آن‌ تفضيل‌ همه‌ افراد بني‌آدم‌ برنمي‌آيد. اما در باره‌ اين‌ موضوع‌ كه‌ آيا انسان‌ برتر است‌ يا فرشته‌؟ جمهور علما بر آنند كه‌ خواص‌ بشر ـ چون ‌پيامبران‌ ـ از خواص‌ فرشتگان‌ برترند، صديقان‌ بشر از عوام‌ فرشتگان‌ برترند، خواص‌ فرشتگان‌ از عامه‌ بشر و عامه‌ فرشتگان‌ از عامه‌ بشر برترند.
 
	سوره إسراء آيه  71
‏متن آيه : ‏
‏ يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُوْلَئِكَ يَقْرَؤُونَ كِتَابَهُمْ وَلاَ يُظْلَمُونَ فَتِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«روزي‌» را به‌ ياد آوريد «كه‌ هر گروهي‌ را با امامشان‌ فرامي‌خوانيم‌» مراد از امام‌: كتابي‌ است‌ كه‌ بر آنان‌ نازل‌ شده‌ است‌ پس‌ اهل‌ تورات‌ با تورات‌ فراخوانده ‌مي‌شوند و اهل‌ انجيل‌ با انجيل‌ و اهل‌ قرآن‌ با قرآن‌ آن‌گاه‌ چنين‌ مورد خطاب ‌قرارمي‌گيرند: اي‌ اهل‌ تورات‌! اي‌ اهل‌ انجيل‌! اي‌ اهل‌ قرآن‌! يا مراد از امام‌: پيامبر و پيشوايشان‌ است‌ «پس‌ هر كس‌ كارنامه‌ اعمالش‌ را به‌ دست‌ راستش‌ دهند» از اين‌ گروه‌ فراخوانده‌ شدگان‌ «آن‌ گروه‌ كارنامه‌ خود را» كه‌ به‌ ايشان‌ داده‌ شده‌ است ‌«مي‌خوانند و به ‌قدر يك‌ فتيلي‌ ستم‌ كرده‌ نمي‌شوند» يعني‌: از پاداشهايشان‌ به‌ اندازه ‌فتيلي‌ كم‌ نمي‌شود. فتيل‌: نخكي‌ است‌ كه‌ در شگاف‌ مياني‌ هسته‌ خرما قرار دارد.
در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است‌ كه‌ رسول‌ خداص در تفسير اين‌ آيه‌ كريمه‌ و وصف ‌محاسبه‌ روز حشر فرمودند: «يكي‌ از فرزندان‌ آدم‌ فراخوانده‌ شده‌ و نامه‌ اعمال‌ وي‌ به‌ دست‌ راستش‌ داده‌ مي‌شود آن‌گاه‌ پيكرش‌ بزرگ‌ و بلند و رخسارش‌ سپيد گردانيده‌ مي‌شود و بر سرش‌ تاجي‌ درخشان‌ از مرواريد نهاده‌ مي‌شود، سپس‌ او به‌سوي‌ يارانش‌ مي‌رود و چون‌ ايشان‌ از دوردست‌ او را مي‌بينند، مي‌گويند: بارخدايا! او را نزد ما بياور و براي‌ ما به‌ سبب‌ او بركت‌ بده‌ پس‌ نزد آنان‌ مي‌آيد وبه‌ ايشان‌ مي‌گويد: مژده‌ باد شما را! زيرا براي‌ هر يك‌ از شما نظير اين‌ است‌. اما كافر: چهره‌اش‌ سياه‌ گردانيده‌ شده‌ و در پيكرش‌ امتداد داده‌ مي‌شود پس‌ ياران‌ وي ‌او را مي‌بينند و مي‌گويند: پناه‌ مي‌بريم‌ به‌ خدا از او و از شرش‌؛ بار خدايا! او را نزد ما نياور. اما او نزد آنان‌ مي‌آيد. مي‌گويند: بارخدايا! او را از ما دور كن‌. مي‌گويد: خدا دورتان‌ گرداند، آخر براي‌ هر يك‌ از شما مانند اين‌ است‌».
 
سوره إسراء آيه  72
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَن كَانَ فِي هَذِهِ أَعْمَى فَهُوَ فِي الآخِرَةِ أَعْمَى وَأَضَلُّ سَبِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هر كه‌ در اين‌» دنيا «كور باشد» يعني‌: كوردل‌ و فاقد بصيرت‌ معنوي‌ باشد به‌طوري‌ كه‌ توان‌ نگرش‌ در حجت‌ها، آيات‌ و برهانهاي‌ خداوند(ج)  را نداشته‌ باشد «پس‌ او در آخرت‌ نيز كور است‌» يعني‌: كور چشم‌ است‌ و خداوند متعال‌ كوري‌ دل ‌وي‌ در دنيا را به‌ كوري‌ چشمش‌ در آخرت‌ سزا مي‌دهد. احتمال‌ دارد كه‌ مراد از كوري‌ وي‌ در آخرت‌ نيز، كوري‌ دل‌ وي‌ از ديدن‌ حجت‌ باشد «و» او «از راه‌ خطاكننده‌تر است‌» نسبت‌ به‌ دنيا، به‌طوري‌ كه‌ راه‌ نجات‌ را هرگز نيافته‌ و به‌ راه‌ هدايت ‌ابدا دسترسي‌ ندارد.
 
	سوره إسراء آيه  73
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِن كَادُواْ لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ لِتفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ وَإِذاً لاَّتَّخَذُوكَ خَلِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و نزديك